quiero que ahora

Popularity
500+ learners.
Quiero que ahora esto sea sobre nosotros.
I want this to be about us now.
Bueno, quiero que ahora lo tengas tú.
Well, I want you to have it now.
Pero yo quiero que ahora escriba un best seller.
But what I want you to do now is write a best seller.
Y no quiero que ahora te pongas a leerme.
And I don't want you reading to me today
Entonces, quiero que ahora se levanten.
So, I want you to get up now.
Por eso quiero que ahora trabaje conmigo.
That's why I now want you working by my side.
Entonces, quiero que ahora se levanten.
So I want you to get up now.
Yo dije, quiero que ahora.
I said, I want you out now.
Ok, quiero que ahora le preguntes a tu fuente creativa que te de un evento.
Okay, now I want you to ask your creative source to give you an event.
Cariño, quiero que ahora vayas a dormir.
My sweet baby, I want you go to sleep now, okay?
Es que ahora es lo único de lo que puedo aferrarme porque mi cabeza está en el tajo y no quiero que ahora empiece a rodar.
That's the only thing I can hold on to right now because my head is on the chopping block and I don't want my head to go rolling.
Quiero que ahora mismo decir lo que quieras.
I want you right now to say whatever you want.
Quiero que ahora me ayude con él.
I want you to help me with him now.
Quiero que ahora me cuentes la verdad.
I want you to tell me the truth now.
Quiero que ahora me digas la verdad.
Now I want you to tell me the truth.
Quiero que ahora entres a su cuarto.
I want you to go inside her room now.
Quiero que ahora sea diferente, Bekk.
I want it to be different now, Bekk.
Quiero que ahora eso sea mío.
I want that to be my thing now.
Quiero que ahora vengas conmigo.
I want you to come with me now.
Quiero que ahora descanses, hija Mía.
I want you to rest now, My child.
Palabra del día
salir del cascarón