quiero partir
- Ejemplos
Quiero partir a primera hora de mañana. | I want to be ready to leave first thing tomorrow. |
Quiero partir del hecho de que la Comunidad tiene un interés muy claro y firme en defender el principio de la fiscalidad justa y en acabar con la evasión fiscal. | I want to take as a point of departure the fact that there is a very clear and strong Community interest in upholding the principle of fair taxation and in the elimination of tax evasion. |
Pero no quiero partir antes de que logremos la victoria. | But I do not want to leave before we achieve victory. |
Rechazó ser operado, diciendo, "quiero partir cuando yo quiera". | He refused surgery, saying, "i want to go when i want." |
Yo quiero partir porque quiero volver a la Cracolandia. | I want to leave because I want to go back to Crackland. |
No quiero partir sin decir que... | I don't want to leave without saying that... |
Bueno, no quiero partir de ese hecho. | Well, I don't want to put it on that basis. |
No quiero partir sin decir que... | I don't want to leave without saying that... |
No quiero partir al frente. | I don't want to go to the front. |
Pero yo quiero partir ahora. | But I want to go now. |
Así es como quiero partir. | This is how I want to go. |
Primero hay que deshacerse de Jack, no quiero partir en tres. | First, we need to get rid of Jack. I don't want to cut it in three. |
Solo quiero partir en silencio. | I just want to leave here quietly. |
No me quiero ir. No quiero partir. | I don't want to go. |
No solo quiero tomar parte sino que los quiero partir a la mitad. | Not only do I want to take part I want to take them apart. |
No solo quiero tomar parte... sino que los quiero partir a la mitad. | Not only do I want to take part I want to take them apart. |
Echa un vistazo a los caballos, quiero partir antes del anochecer. | Check the saddlebags and the horses. I want to be out of the Canyon before the moon comes up. |
De este aspecto quiero partir, como retomando el hilo del discurso desarrollado en referencia a la conversión de Francisco el 17 de junio de 2007, cuando tuve la alegría de visitar esa diócesis. | I would like to begin with this aspect, in a way taking up the theme of the Discourse I gave on 17 June 2007 on Francis' conversion when I had the joy of visiting this diocese. |
La Madre Superiora se ha algo maravillado por este, porque quiero partir tan pronto; yo pero no he dado explicaciones, ni he aclarado el por qué. | The Mother Superiora is marveled a little bit for this, because I want to depart so early; me however I have not given explanations, neither I have clarified the why. |
Quiero partir hacia casa a primera hora de la mañana. | I want to start for home first thing in the morning. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!