quiero estar a tu lado

Popularity
500+ learners.
Yo solo quiero estar a tu lado mientras lo haces.
I just want to be by your side while you do it.
Mara quiero estar a tu lado cuando hagas historia.
Mara, I want to be by your side when you make history.
Me casé contigo porque quiero estar a tu lado.
I married you 'cause I want to be with you.
Solo quiero estar a tu lado.
I only want to be at your side.
No, quiero estar a tu lado.
No, I want to stay by your side.
Si esto es lo que debe ocurrir, quiero estar a tu lado.
If this is what has to happen, I want to be by your side.
Solo quiero estar a tu lado.
I only want to be by your side.
Solo quiero estar a tu lado mientras ocurre.
I just want to be by your side while you do it.
Si esto es lo que tiene que pasar, quiero estar a tu lado.
If this is what has to happen, I want to be by your side.
Porque, Larry, honestamente, no quiero estar a tu lado por la eternidad.
Because, Larry, honestly, I don't want to be next to you for eternity.
Por eso quiero estar a tu lado.
Which is why I want to be there for you.
Claro que quiero estar a tu lado
Of course I want to be there for you.
Y quiero estar a tu lado.
And I want to be there for you.
Hijo, quiero estar a tu lado.
Look, son, I'm trying to be on your side.
Mira, quiero estar a tu lado.
You know, I want to be there for you.
Solo quiero estar a tu lado.
I just want to be close to you.
Solo quiero estar a tu lado para lo que necesites.
All I want is to be here for you in whatever way you need.
¡quiero estar a tu lado!
But, even so, I want to be by your side!
Te quiero, Giulia, y quiero estar a tu lado siempre.
But I love you, Giulia, and I want to be with you for always.
Solo quiero estar a tu lado.
I just want to be near you.
Palabra del día
el conejito