quiero desearles

Popularity
500+ learners.
Solo quiero desearles un buen matrimonio.
I just want to wish them a word of matrimony.
En esta oportunidad, quiero desearles a usted y a los demás miembros de la Mesa el mayor de los éxitos.
On this occasion, I would like to wish you and the other members of the Bureau every success.
Antes de pasar la palabra al señor McCreevy, con su permiso, señor Presidente, quiero desearles a todos un debate fructífero, constructivo y positivo.
Before I pass the floor to Mr McCreevy, I would like, with your permission, Mr President, to wish you all a fruitful, constructive and positive debate.
Puesto que ustedes se enfrentan a la desafiante tarea de representar a 450 millones de europeos, quiero desearles de corazón la inspiración que Europa precisa hoy de todos nosotros.
As you acquit yourselves of the challenging task to represent 450 million Europeans, I warmly wish you the inspiration that Europe requires of all of us today.
Quiero desearles a todos buena suerte para el próximo semestre
I'd like to wish you all good luck next semester.
Por último, quiero desearles mucha suerte en su posición sobre Turquía.
Finally, I wish you much success with your position on Turkey.
¡Y quiero desearles un feliz Cuatro de Julio!
And I just want to say happy Fourth of July!
Y ahora quiero desearles a todos una deliciosa velada.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
Bueno, quiero desearles a los dos toda la felicidad del mundo.
Well, I want to wish you 2 all the happiness in the world.
Bueno, quiero desearles a los dos toda la felicidad del mundo.
Well, I want to wish you two all the... happiness in the world.
Pero quiero desearles a todos grandes éxitos.
But I'd like to wish all of you great success.
Y solo quiero desearles a ambos... toda la felicidad que el dinero no puede comprar.
And I just want to wish you both all of the happiness that money cannot buy.
Solo quiero desearles, que ojalá vivan hasta los 100.
All I want to say to you guys is, may you both live to be 100.
Hay un paso seguro que los dejará allí en un par de días y quiero desearles suerte.
A steady pace will get you there in a couple of days,
Para poner fin a estas palabras tan solo quiero desearles mucho éxito en su tarea.
I should like, in ending, to wish you success in your endeavours.
Fue agradable conocerlos a todos y... quiero desearles un feliz día de acción de gracias.
It was nice meeting all of you and... And I wish you a happy Thanksgiving. Thank you.
Para empezar, quiero desearles un maravilloso año 2003, lleno de salud, felicidad, paz y prosperidad!
First, let me wish you a wonderful year 2003, filled with good health, joy, peace and prosperity!
Finalmente, señores Comisarios, quiero desearles mucho éxito en la creación de un libre mercado dentro de la Unión Europea.
Finally, I should like to wish you every success in creating a free market within the European Union, Commissioners.
Gracias a todos por estar aquí, y quiero desearles lo mejor a todos los de la Compañía 506.
Thank you all for coming. I want to extend the best wishes to all the men from company E506.
Les habla John y sòlo quiero desearles una muy feliz navidad y pròspero año nuevo.
This is John and I just want to wish you all a very Merry Christmas and a Happy New Year.
Palabra del día
el hacha