quiero decírselo

Popularity
500+ learners.
No quiero decírselo a menos que se convierta en realidad.
I don't want to tell him unless it becomes real.
Cree que yo sé dónde se esconde y no quiero decírselo.
You think I know where he's hiding and won't tell.
¡Me ha dado esto y ahora quiero decírselo a todos!
He gave me this and now I want to tell everybody!
Y eres el último hombre al que quiero decírselo.
And you're the last man I want to say that to.
Sí, pero no sé si quiero decírselo.
Yes, but I don't know if I want to tell you.
No quiero decírselo a papá o a Gianluca.
I don't want to tell dad, or GianIuca.
Y quiero decírselo a ella yo misma, ¿me permites?
And I want to tell her so myself. May I?
Lo sé, quiero decírselo a David primero.
I know, I just want to tell David first.
Me da rabia, quiero decírselo solo para hacerlo enojar.
Makes me angry, I want to tell just to make him angry.
Yo si, y es por eso que quiero decírselo yo misma.
I do, and that's why... I wanted to tell him myself.
Mira, todavía no quiero decírselo a nadie.
Look, I don't want to tell anyone yet.
Señor, no quiero decírselo otra vez.
Sir, I don't want to have to tell you again.
Pero no quiero decírselo a Ragnar.
But I don't want to tell Ragnar.
Pero ahora te tengo a ti, y quiero decírselo a todo el mundo.
But now I have you, and I want to tell everyone.
Solo quiero decírselo antes de que se entere por sí misma.
I just want to tell her before she stumbles across it herself.
No quiero decírselo a nadie hasta que sepamos exactamente lo que está pasando.
I don't want to tell anyone until we know exactly what's going on.
No quiero decírselo por teléfono.
I don't want to tell you over the phone.
No, no quiero decírselo aún.
No, I don't want to tell him yet.
Bueno, quiero decírselo a Gibbs en persona.
Well, I want to tell Gibbs myself.
Hay alguien a quien quiero decírselo, pero nunca me da la oportunida,
There's someone I'd like to tell, but she never gives me the chance.
Palabra del día
esparcir