quiero averiguar

Solo quiero averiguar algunas cosas.
I'm trying to figure things out.
Eso es lo que usted sabe, y yo quiero averiguar.
That's for you to know, and me to find out.
Solo quiero averiguar qué le pasó a mi esposa.
I want to find out what happened to my wife.
Solo quiero averiguar que le pasó a tu amigo Steven.
I just want to figure out what happened to your friend Steven.
Bueno, pues eso es exactamente lo que quiero averiguar.
W-Well, that's exactly what I want to find out.
Bueno, al menos ahora sé que lo quiero averiguar.
Well, at least I know I want to find out.
Solo quiero averiguar qué le pasó a mi mujer.
I just want to find out what happened to my wife.
Ahora mismo deberíamos estar concentrándonos en lo que quiero averiguar.
Right now we should be concentrating on what I want to find out.
Señor, solo quiero averiguar quien está involucrado.
Sir, I just want to find out who's involved.
Yo quiero averiguar lo que han hecho otros padres.
I want to find out what the other parents have done.
Pero sé que me pone realmente quiero averiguar.
But I know that I really want to find out.
Pero quiero averiguar qué tiene Mars con usted.
But I want to find out what Mars has on you.
Bueno, eso es lo que quiero averiguar.
Well, that's what I want to find out.
También quiero averiguar cómo se propagaron cultura y tecnología.
I also want to find out how the culture and technology spread.
Gracias, y no quiero averiguar cómo sabes eso.
Thanks. And I don't want to know how you know that.
No quiero averiguar cómo dejar de sentir esta tristeza.
I don't want to figure out how to stop feeling this sad.
Solo quiero averiguar más sobre lo sucedido a Ming.
I just want to know more about what happened on Ming
No, quiero averiguar cuando puedo verte de nuevo.
No, I want to find out when I can see you again.
Y yo quiero averiguar qué hay en esas notas.
I want you to find out what's in those missing notes.
Eso es lo que quiero averiguar.
That is what I want to find out.
Palabra del día
el mago