quiero algo de

Bueno, entonces quiero algo de igual o mayor valor.
Well, then I want something of equal or greater value.
Solo quiero algo de tiempo a solas con mi marido.
I just want some time alone with my husband.
Pero yo quiero algo de la vida más que eso.
But I want more out of life than that.
¿Qué te hace pensar que quiero algo de ti?
What makes you think I want anything from you?
Bueno, entonces quiero algo de lo que ella come.
Well, then I'll have some of what she eats.
No, yo... quiero algo de luz solar natural para esto.
No, I... I want some natural sunlight for this.
Solo quiero algo de belleza en mi vida.
I just want some beauty in my life.
Pero yo quiero algo de Pashek a cambio.
But I want something from Pashek in return.
Tommy, ¿qué te hace pensar que quiero algo de ti? ¿Huh?
Tommy, what makes you think I want anything from you, huh?
Si quiero algo de alguien, se lo pido sin rodeos.
If I want something from someone, I ask them straight out.
Y yo solo quiero algo de tiempo ahora.
And I just really need some time right now.
Yo solo quiero algo de tiempo con él.
I just want some time with him.
Dale esto a tu hermano, y dile que quiero algo de vuelta.
Give it to your brother, and tell him I want some change.
Pero a cambio, quiero algo de ti.
But in return, I want something from you.
Ahora que te he dado todo, quiero algo de ti.
Now that I've given you my all I want something from you.
Yo quiero algo de ti, y tú de mí.
I want something from you, you want something from me.
Si quiero algo de ellos, lo tomo.
If I want something from them, I take it.
¡Solo quiero algo de tiempo lejos de ti!
I just want some time away from you!
Pero a cambio quiero algo de ti.
But in return, I want something from you.
Pero ahora quiero algo de ti.
But now I want something from you.
Palabra del día
el inframundo