quieres algo de

¿Seguro que no quieres algo de tarta para el camino?
You sure you don't want some pie for the road?
Si quieres algo de música antigua, visita esta página web.
If you want some old music, do visit this website.
No, solo hay un "nosotros" cuando quieres algo de mí.
No, there's only an "us" when you want something from me.
Si quieres algo de nosotros, llama a mi oficina.
If you want something from us, you call my office.
No, solo hay un "nosotros" cuando quieres algo de mí.
No, there's only an "us" when you want something from me.
Si quieres algo de Erikur, no pierdas el tiempo.
If you want anything out of Erikur. don't waste his time.
Si quieres algo de aire, abre tu ventana.
If you want some air, open your window.
Si quieres algo de mí, tómalo ahora.
If you want anything of me, take it now.
Te lo dije, si quieres algo de esa mujer
I told you, if you want something from that woman,
Bueno, podría ser lo obvio, que quieres algo de esto.
Well, it could mean the obvious, that you want some of this.
Tal vez porque siempre quieres algo de mí.
Maybe because you always want something from me.
Keisha, ti mejor ven por aquí si quieres algo de esto.
Keisha, you better get over here if you want any of this.
Cariño, ¿quieres algo de comida para el viaje?
Honey, you want some food for the road?
¿Se me olvidó preguntarte si quieres algo de Java?
I forgot to ask if you wanted anything from Java?
¿No quieres algo de emoción en tu vida?
Don't you want some excitement in your life?
Si quieres algo de mí, solo pregunta.
If you want something from me, just ask.
Inútil, tener sentido quieres algo de mí, ¿no?
Pointless, make sense you want something from me, don't you?
Si quieres algo de mi, estaré en la peluquería.
If you want me, I'll be at the hairdresser.
Bueno, si quieres algo de pasta, solo dilo.
Well, if you want some pasta, just ask.
Si quieres algo de amor, tienes que ir muy despacio.
If you want a little loving You gotta go real slow
Palabra del día
el ponche de huevo