quiere que sepas

Terence, Ida quiere que sepas que esto es para ti.
Terence, Ida wants you to know this one's for you.
Anna solo te dice lo que ella quiere que sepas.
Anna only tells you what she wants you to know.
Mamá quiere que sepas que ella piensa en ti constantemente.
Mama wants you to know that she thinks about you constantly.
El director quiere que sepas cuánto aprecia tu servicio.
The director wants you to know how much he appreciates your service.
Y quiere que sepas que está muy orgullosa de ti.
And she wants you to know that she's proud of you.
Anna solo te cuenta lo que quiere que sepas.
Anna only tells you what she wants you to know.
Pero Barb quiere que sepas una cosa.
But Barb wants me to let you know one thing.
Mira, lo que él quiere que sepas es, verás...
Look, what he wants you to know is, see...
El senador quiere que sepas que todo está bien.
The senator wants you to know everything's fine.
Así que solo sabes lo que él quiere que sepas.
So, you only know what he wants you to know.
Él quiere que sepas que tus amigos están aquí.
He wants you to know That your friends are here
La gente te dice cosas que no quiere que sepas.
People are telling you things they don't want you to know.
Ella quiere que sepas que está muy orgullosa de ti.
And she wants you to know that she's proud of you.
Él quiere que sepas que las abejas pueden ser buenos vecinos, también.
He wants you to know that bees can be good neighbors, too.
Pero que papá quiere que sepas, nena... que te quiero.
But Daddy wants you to know, baby... I love you.
EL quiere que sepas, que no te va a hacer daño.
He wants you to know, he's not gonna hurt you.
Él quiere que sepas que le está yendo bien.
He wants you to know he's doing just fine.
Él quiere que sepas que ahora está despierto.
He wants you to know that he's now awake.
La he visto y quiere que sepas que es feliz.
I've seen her and she wants you to know that she's happy.
Él quiere que sepas esta importante verdad.
He wants you to know this important truth.
Palabra del día
la lápida