quiere expresar

Esta Cámara quiere expresar sus sinceras condolencias a la familia de Aisha.
This Chamber expresses its sincere condolences to Aisha's family.
El Senegal quiere expresar aquí su gran preocupación por lo que está ocurriendo entre Guinea y Liberia.
Senegal would like to here voice its great concern at what is occurring between Guinea and Liberia.
Reporteros sin Fronteras, que siempre apoyó la solicitud de investigación, quiere expresar su profunda decepción.
Reporters Without Borders, which supported the calls for an investigation, is deeply disappointed by this outcome.
El club quiere expresar su profundo dolor ante el terrible accidente que afectó anoche de lleno al deporte francés.
The club is deeply saddened by the terrible news that hit French sport last night.
Mi delegación quiere expresar su profunda desilusión ante el hecho de que todos los esfuerzos que hicimos los patrocinadores no fueran correspondidos.
My delegation expresses its profound disappointment at the fact that all the sponsors' efforts were not reciprocated.
Desde luego que no, al contrario, cada hecho escogido por el evangelista quiere expresar algo más importante que la verdad histórica.
Certainly not, on the contrary, because any choice made by the evangelist expresses something stronger than an historical fact.
Sin embargo, la Comisión también quiere expresar su preocupación en relación con varios aspectos de los programas adelantados por las fuerzas de seguridad del Estado.
Nonetheless, the Commission also expresses its concern regarding several aspects of the current policies of the State's security forces.
Con ello, no se quiere expresar, que algunos de los criterios para controlar el movimiento de las finanzas del país no resulten interesantes.
This does not mean that some of the criteria to control the movement of the country's finances are not interesting.
La delegación del Estado de Bahrein quiere expresar a los miembros de la Mesa y del Comité sus mejores deseos en el desempeño de sus funciones.
The delegation of the State of Bahrain wishes the members of the Bureau and the Committee every success.
Todo esto quiere expresar la esfera azul: es el proyecto de amor del Padre, que él apoya a su corazón y que tiene firme en su mano.
This is what the blue sphere expresses: it is the Father's plan of love which He rests on His heart and holds firmly in His hand.
Para todo lo que quiere expresar, sin decir una palabra.
For everything you want to say, without saying a word.
Pero lo que la mujer quiere expresar tiene una cierta lógica.
But what the woman wanted to express has a certain logic.
La gente quiere expresar sus sentimientos sobre ello.
People want to express their feelings about it.
No, solo quiere expresar el tema con mayor claridad.
No, he just wants you to articulate your theme more clearly.
Primero: ¿Qué es lo que quiere expresar con su nueva obra?
First: What do you mean to express with this new work?
La Comisión quiere expresar su apoyo enfático a tales políticas y objetivos.
The Commission wishes to express its emphatic support for these policies and goals.
Al iniciar una huelga, la gente quiere expresar su protesta contra algo.
When going on a strike, people want to express their protest against something.
La OMT quiere expresar su agradecimiento a Ghana por acoger este importante evento.
UNWTO would like to thank Ghana for hosting this important event.
ENTREVISTADOR ¿Qué es lo que quiere expresar a través de la caligrafía árabe?
INTERVIEWERWhat is it that you hope to express through your calligraphy?
La codificación difiere dependiendo de si quiere expresar una hora o una duración.
The encoding differs depending on whether you want to express a time or a duration.
Palabra del día
el propósito