quienes vivían
- Ejemplos
Por tal razón José y María, quienes vivían en Nazareth, salieron de la ciudad, rumbo a Belén, para inscribirse en el censo. | Joseph and Mary lived in Nazareth and had to leave the city for Bethlehem to enroll in the census. |
Quienes vivían en relativa armonía la mayor parte de la veces. | For the most part, they lived in relative harmony. |
Los Griegos, quienes vivían cerca del mar, eran un pueblo audaz y colonizador. | The Greeks, living near the sea, were a venturesome and colonizing people. |
Y Alexey decidió comenzar a ayudar a aquellos quienes vivían en los pueblos de los alrededores. | And Alexey decided to start helping those who lived in the surrounding villages. |
Todos quienes vivían en las montañas respetaban al Espíritu y conocían Sus reglas. | All who lived in the mountains knew the rules of the Spirit and respected Him. |
Nuestra excitable imaginación era alimentada por la conducta extraña de quienes vivían a nuestro alrededor. | Our excitable imaginations were fuelled by the bizarre behaviour of the people around us. |
No se ha proporcionado ninguna solución alternativa de alojamiento para quienes vivían en el Centro Baobab. | No alternative housing solution had been found for those living in the Baobab Centre. |
Los propietarios, quienes vivían en los pisos de arriba del edificio, eran simpáticos y serviciales. | The owners who lived in the upper stories of the building were friendly and helpful. |
Los Guaraníes, quienes vivían en la misma región, también fueron utilizados como auxiliares de esas expediciones. | The Guarani who lived in the same region were also used as assistants in these expeditions. |
Entre las personas que acudieron a él se encontraban sus hermanos, quienes vivían en la tierra de Canaán. | Among people who came to him, were Joseph's brothers who lived in the land of Canaan. |
Este apartamento ha sido amueblado recientemente por los propietarios, quienes vivían en este apartamento hasta hace poco. | This is a recently refurbished apartment where the owners themselves lived before. |
Traía mensajes de aquí para allá para los timorenses quienes vivían en el exilio en Melbourne, Australia. | She was bringing messages back and forth to the Timorese who were exiled in Melbourne, Australia. |
Aterrizó en Madrid a través deLina Guerrero yDaniel Afonso quienes vivían en Suiza y eran dos clientes de Tekoe. | Arrived in Madrid by Lina Guerrero and Daniel Afonso who lived in Switzerland and were two customers Tekoe. |
Cuando todas las personas con quienes vivían no participaban, los adultos mayores tenían menos probabilidades de estar participando. | Older adults were less likely to participate when other household members were not involved. |
Sus canciones y poemas representaron la idea política de las fuerzas democráticas, especialmente la de quienes vivían pobremente en áreas rurales. | His songs and poems represented the political statement of the democratic forces, especially the rural poor. |
Los Indios Pemones, quienes vivían allí, nunca intentaron subir la montaña, por considerarla un lugar sagrado para sus dioses. | The Pemon Indians, who live here, never tried to climb the mountain because it is a holy place for their gods. |
Cuando aumentó la resistencia entre los campesinos a la colectivización, él decidió eliminar físicamente a quienes vivían en las regiones más rebeldes. | When resistance against collectivisation among the peasants grew, he decided to physically eliminate those living in the most rebellious regions. |
En sus tiempos más gloriosos contenía una de las más importantes minas de carbón, siendo sus trabajadores quienes vivían allí con sus familias. | During its most glorious times it hosted one of the most important coal mines, being its workers who lived there with their families. |
Cada verano cuando era niño, volaba desde mi casa en Canadá para visitar a mis abuelos, quienes vivían en Mumbai, India. | Every summer when I was growing up, I would fly from my home in Canada to visit my grandparents, who lived in Mumbai, India. |
Se observan trazos con figuras humanas, manos, felinos y algunas figuras abstractas que muestran la cotidianeidad de quienes vivían de la caza y la pesca. | Human figures, hands, felines and some abstract representations that show the daily life of hunters and fishers may be observed. |
