quiénes somos nosotros

Todavía no sabemos quiénes somos nosotros.
We still don't know whoer.
Y de todos modos, ¿quiénes somos nosotros para juzgar?
And anyway, who are we to judge?
Entonces, ¿quiénes somos nosotros para disputar esto e ignorar sus advertencias?
Who are we to dispute this and ignore his warnings?
¿Y quiénes somos nosotros para desear que ocurran de diferente manera?
And who are we to want them to happen differently?
Pues, ¿quiénes somos nosotros para decirle lo que nos debe prescribir?
So who are we to tell him what he should prescribe us?
¿Pero quiénes somos nosotros para criticar a la Secretaria Vigil-Giron?
But who are we to second-guess Secretary Vigil-Giron?
Y el cuestionamiento se repite: ¿quiénes somos nosotros?
And the question repeats: who are we?
Empezaron a golpearnos y nos dijeron: '¿Ustedes saben quiénes somos nosotros?
They started beating us and told us: 'Do you know who we are?
Así que... ¿quiénes somos nosotros para creer?
So... who are we to believe?
¿Y quiénes somos nosotros para saber dónde está el umbral de la muerte?
But who are we to know the line of separation?
Pero si te gusta, ¿quiénes somos nosotros para decepcionarte?
But, hey, if you fancy it, who are we to let you down?
¿Pero quiénes somos nosotros, los pueblos?
But who are we, the peoples?
Así que ¿quiénes somos nosotros sin ella?
So who are we without it?
¿Y quiénes somos nosotros para cambiarla?
And who are we to change it?
O al menos, Aristóteles lo dijo así (¿y quiénes somos nosotros para discutirlo?)
Or at least, Aristotle says so (and who are we to argue?)
Si ellos se han convertido en nosotros, ¿quiénes somos nosotros?
So if They've Become Us, then Who are We?
La cultura obrera interpela: ¿quiénes somos nosotros, o cuál es la gente como nosotros?
The working culture asks: who are we, who are the people like us?
Sí, ¿quiénes somos nosotros, ¿sí?
Yes, who are we, yeah?
Bien, ¿y quiénes somos nosotros?
All right, who are we?
Y ¿quiénes somos nosotros?
And who are we?
Palabra del día
la leña