caber
¿En serio esperan que todos quepamos en esa lata de sardinas? | You actually expect all of us to fit in that sardine can? |
Bueno, no creo que nosotros dos quepamos ahí. | Oh, well, I don't think both of us are gonna fit in there. |
Me sorprende que quepamos en la mesa. | I'm surprised there's enough room at the table for all of us. |
Papá, no creo que quepamos los dos. | Why, Dad, I don't think we'd both fit. |
No creo que quepamos los dos. | I don't think we'll both fit. |
Y no lo digo porque ya no quepamos los dos juntos, como antes. | And not just because we both can't fit in there together any more. |
Y efectivamente, han ido consolidando un proyecto de construcción de un mundo en el que quepamos todos. | And they have effectively been consolidating a project to build a world in which we all fit. |
En lugar de erigir muros, tomemos una hoja en blanco para construir un país en el que quepamos todos. | Instead of building walls, we need a clean sheet to construct a country in which all of us fit. |
Y deben ser la dimensión gigantesca que en ellos quepamos no solo el portamonedas y teléfono, sino también la plancheta. | And they have to be the huge size that in them went in not only a purse and phone, but also the tablet. |
Nicaragua debe retomar la senda de profundizar un proceso democrático donde quepamos todos, un modelo con balances de poder razonables para asegurarnos estabilidad de largo plazo. | Nicaragua has to get back to intensifying a democratic process in which there's room for all of us, a model with reasonable balances of power to assure us long-term stability. |
La conciencia, hoy creciente, de que únicamente creando un mundo donde todos y todas quepamos podremos salvarnos todos y todas, llegará también a las transnacionales. | The growing awareness that we can only save ourselves by creating a world in which there is room for all of us will also get to the transnationals, although they will be the last to understand it. |
La conciencia, hoy creciente, de que únicamente creando un mundo donde todos y todas quepamos podremos salvarnos todos y todas, llegará también a las transnacionales. Serán las últimas en entenderlo, pero también a ellas llegará esta conciencia. | The growing awareness that we can only save ourselves by creating a world in which there is room for all of us will also get to the transnationals, although they will be the last to understand it. |
Una videoguerrilla tan virulenta como humorística de las deformaciones culturales producidas por la globalización, el choque de civilizaciones y la construcción de una identidad colectiva en la que quepamos todos o al menos quepan todos los que están proponiendo otros mundos. | This humorous and impassioned guerrilla video explores the ways in which culture has been warped by globalisation, the clash of civilisations and the construction of a collective identity designed to encompass us all, or at least those striving to create new worlds. |
Vuelvo a insistir en la urgencia de las propuestas y en la urgencia de que vayamos articulando de verdad un nuevo espacio donde solo quepamos y nos movamos quienes queremos vivir en paz y en libertad. | I must insist once again on the urgency of the proposals and the urgent need for us to continue truly creating a new area where there is only room and freedom of movement for those of us who want to live in peace and freedom. |
¿Será posible que las dos quepamos en la vida de A.J.? | Isn't it possible for the both of us to be a part of A.J.'s life? |
Este es un espacio simbólico, la casa no es la casa enorme que quisiéramos tener para que quepamos todos, cuando queramos reunirnos. | This is a symbolic space; the house is not an enormous house that we would fit everyone, when we want to meet. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!