quedar mal con

Necesitan nuestra ayuda en estos tiempos difíciles, y no podemos quedar mal con ellos.
They need our assistance in these difficult times, and we cannot let them down.
Hasta un gran bailador puede quedar mal con una de estas.
Even a great dancer can lose it with one of these.
No me hagas quedar mal con mis clientes.
Don't make me look bad in front of my clients.
Perdón, pero no puedo quedar mal con nadie hoy.
Sorry, but I can't get up in anybody's grill today.
No me hagas quedar mal con mis clientes.
Don't make me look bad in front of my clients.
El nombre nos ha hecho quedar mal con los lugareños.
That name has poisoned the well with the locals.
Me haces quedar mal con esta mujer.
You make me look bad in front of this woman.
Me hace quedar mal con tu hermano.
It makes me a heel with your brother.
SupGal: Pues porque si lo decimos vamos a quedar mal con el género masculino.
SupGal: Because if we include that we're going to look bad to members of the masculine gender.
Lo acusó, descaradamente de tratar de hacerle quedar mal con el nagual Julián.
He blatantly accused don Juan of trying to put him in a bad light with the nagual Julian.
No podía quedar mal con ellos, tampoco con Chávez y menos todavía con un Cardenal que en los ambientes políticos hondureños resulta referencia imprescindible para políticos y funcionarios públicos.
Zelaya couldn't afford to offend either the legislators or Chávez, much less a cardinal who is an essential reference point for Honduran politicians and public officials.
El dinero era de una amiga que vive en los Estados que me lo había prestado y yo no iba a quedar mal con ella porque me daba vergüenza.
The money was from a friend who lives in the States and had lent it to me and I didn't want to fall out with her over it because it made me feel ashamed.
Hal suele quedar mal con la gente porque proyecta un aire de altanería.
Hal tends to rub people the wrong way because he projects an air of haughtiness.
Palabra del día
el mantel