queda bien con

Nada de esto queda bien con té helado.
None of this pairs well with iced tea.
Además, creo que queda bien con su estilo narrativo.
And also, I think it works well with your style of writing.
¿Hay algo que no queda bien con las zapatillas?
Is there something that doesn't match with sneakers?
Supongo que esta corbata queda bien con el traje.
This tie goes well with the suit, I guess.
Ahora, queda bien con su hija. y eso me ayudará mucho.
Now, get in good with his daughter and it'll help me a lot.
¿Y eso queda bien con una cara de LA?
And what goes well with an LA face?
¿Y eso queda bien con una cara de LA?
And what goes well with an LA face?
Una prenda clásica que queda bien con todo.
A versatile piece that goes well with everything.
Ese sombrero rojo queda bien con tu ropa.
The red hat blends well with your dress.
¿Quién... no queda bien con un arpa?
Who doesn't look good with a harp?
No queda bien con mi tono de piel.
That doesn't really go with my skin tone.
¡Una prenda que queda bien con todo!
An item that goes well with everything!
¿Saben qué queda bien con los espaguetis?
You know what goes great with spaghetti?
A ti te queda bien con tu cara.
You get away with it, with your face.
Nada queda bien con el flash.
Nothing looks good with a flash.
Para espesar se le podría añadir pan, pero en general queda bien con la receta.
To thicken could add you bread, but overall it looks good the prescription.
Cámbiatelo no queda bien con tus pantalones.
Change... It doesn't fit with the trousers.
Le queda bien con los pantalones.
It looks nice with your trousers.
No queda bien con este vestido, ¿verdad?
Thiis necklace and this dress don't match, right?
Una prenda casual que queda bien con camiseta y con bodies camisa.
A casual item that looks good both with a T-shirt and a bodysuit-style blouse.
Palabra del día
el espantapájaros