quedásemos
quedar
Mire, el Doctor dijo que nos quedásemos aquí, señor. | Look, the Doctor told us to stop here, sir. |
¿Qué haría usted si nos quedásemos atrapadas aquí durante 89 años? | What will you do if we're trapped here for 89 years? |
¿Pero qué pasaría si todos nos quedásemos en casa? | But what would happen if we all stayed home? |
Nos dijo que nos quedásemos en el autobús. | You told us to stay on the bus. |
¿Te importaría que nos quedásemos un tiempo? | Would you mind taking in boarders for a while? |
Pero dijo que nos quedásemos aquí. | But he told us to stay here. |
Iba a sugerir que quedásemos. Pero mejor no. | I almost suggested that we'd meet, but changed my mind. |
Yo querría que nos quedásemos un tiempo. | I'd just like for us to stay awhile. |
Llamó para que quedásemos. | He called to set up a meeting. |
¿Qué te parecería si quedásemos para cenar? | If it isn't too much trouble, can I take you out to dinner? |
Hermosas playas y vegetación, el clima muy agradable todo esto hizo que quedásemos muy satisfechos. | Lovely beaches and plants, the climate was very pleasant, we were very satisfied with everything. |
Sándwiches de pavo. Pero he pensado que estaría bien que nos quedásemos aquí. | Um, turkey sandwiches, But I thought it would be nice For us to stay in. |
Me quiere tanto que me pidió que quedásemos hoy y me dejó plantada. | Yeah, she loves me so much that she asked to meet me today and then stood me up. |
Kevin: Si nos quedásemos petrificados ¿Cómo afectaría eso al poder de aquellos que tienen el poder? | Kevin: If we were all petrified though, how would that really affect the power of those who have the power? |
Había una niña que insistió en que nos quedásemos hasta tarde por la noche — : Niños: Me encanta el Fab Lab. | There was a girl who insisted we stay late at night—: Kids: I love the Fab Lab. |
Sabéis, he pensado que sería bonito que quedásemos los tres solos alguna vez, ya sabéis. | You know, I just thought it would be nice For the three of us to be by ourselves for once, you know. |
Eddie me insistió que nos quedásemos en un motel esta noche mientras se pasaba la tormenta, pero no le escuché. | Eddie begged me to stay at a motel with him tonight,...wait till the storm was over, but I wouldn't listen. |
Darius, si nos quedásemos aquí, estaríamos ya a medio camino de los cálculos para el modelo a gran escala. | Darius, if we could just stay put, I mean, we could be halfway through the calculations for the full-scale model by now. |
Cualesquiera acciones efectuadas desde intenciones no nos permitían irrumpir a través de una situación actual mientras quedásemos en la misma dimensión que antes. | Any actions made out of intentions did not allow us to break through an actual situation as we remained in the same dimension as before. |
Pero nos perderíamos algo si solo nos quedásemos con lo real, lo factual, lo ultra-teórico y los 'territorios de lo virtualmente real'. | But we would miss something if we stuck only with the actual, the factual, the ultra-theoretical and the 'territories of the virtually real'. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!