quebrantahuesos

Impagables descensos viendo buitres, isards e incluso quebrantahuesos.
Unparalleled descents watching vultures, isards and even bearded vultures.
Los quebrantahuesos se extinguieron en los Alpes en 1913.
In 1913, bearded vultures became extinct in the Alps.
También es posible empezar a ver allí al quebrantahuesos.
It's also possible to spot the bearded vulture here.
En altitud, presencia de cabra montés, quebrantahuesos, marmota, águila real.
At altitude the presence of ibis, bearded vultures, marmots and golden eagles.
El quebrantahuesos y el águila real son rapaces comunes por estas zonas.
The lammergeier and the golden eagle are common raptors here specially in Changthang region.
Esta comunidad multiespecífica enseña a los visitantes que los quebrantahuesos no son aves cazadoras, sino carroñeras.
This mixed-species community shows to the visitors that bearded vultures are not active hunters, but scavengers.
El ambiente frecuentado por el quebrantahuesos es verdaderamente uno de los más duros para la supervivencia.
The environment frequented by the lammergeier is by sure one of the hardest for surviving.
Se han observado quebrantahuesos alimentándose de tortugas terrestres, efectuándoles el mismo tratamiento aéreo ofrecido a los huesos.
They have observed bearded vultures nourishing of terrestrial turtles, giving them the same aerial treatment offered to the bones.
Desde el año 2000, la mayoría de los quebrantahuesos nacidos en Goldau son liberados en los Alpes.
Since 2000 most of the young vultures hatched at animal park Goldau were released in the Alps.
Desde entonces hasta 2016, se liberaron 212 quebrantahuesos jóvenes en 18 regiones de Austria, Suiza, Italia y Francia.
Since then (by 2016), 212 young bearded vultures have been released in 18 regions in Austria, Switzerland, Italy and France.
Y si tienes suerte, verás a un quebrantahuesos, que ha vuelto tras extinguirse en estas tierras en 1986.
And if you are lucky, you will see a bearded vulture, which have returned after becoming extinct in these lands in 1986.
Por encargo de monedas Ruben Da Silva se muestran 1 a 5 céntimos por un rebeco y un quebrantahuesos.
On the custom of Ruben da Silva coins 1-5 cents a Pyrenean chamois and a bearded vulture are shown.
Sus estribaciones más ariscas, cercanas a praderas y estepas arborícolas, son el refugio del quebrantahuesos y de otras especies raras.
Its wildest fault scarps, close to fields and shrubby steppes, shelter the bearded vulture and other rare species.
Esta estación de reproducción no es accesible al público, ya que los quebrantahuesos son muy sensibles a las molestias cuando están criando.
The breeding station is not accessible to visitors, since bearded vultures are very sensitive to disturbances during breeding season.
Obra Social Caja Madrid contribuirá a la conservación del Gypaetus barbatus, el quebrantahuesos, en los Pirineos y los Picos de Europa.
Obra Social Caja Madrid will contribute to the conservation of Gypaetus barbatus, the bearded vulture, in the Pyrenees and Picos de Europa.
Buitres leonados, alimoches, quebrantahuesos y otras aves rapaces y rupícolas construyen sus nidos al abrigo de las peñas.
Griffon, bearded and Egyptian vultures as well as other birds of prey build their nests in the shelter of the crags.
El Parque participa activamente en el plan de recuperación del ave quebrantahuesos, con áreas de alimentación suplementaria en el sector de Escuaín.
The park actively takes part in the recovery of bearded vultures, with supplementary feeding areas in the Escuaín sector.
Alberga una pareja reproductora de quebrantahuesos, cuya descendencia forma parte del programa de reintroducción de esta especie en los Alpes.
The aviary is home to a breeding pair of bearded vultures whose offspring are integrated into the reintroduction program in the Alps.
La pajarera de los quebrantahuesos se construyó entre 1994 y 1995, y está integrada en el paisaje rocoso del parque de Goldau.
The exhibit aviary for bearded vultures was built in 1994/1995 and is integrated in the natural rock fall landscape of the animal park Goldau.
Esta zona densamente arbolada, donde habitan ciervos, jabalíes, gamuzas y quebrantahuesos, es el lugar ideal para senderistas y deportistas en busca de aventura.
This densely wooded area, home to dear, wild boar, chamoix and lammergeyers, is ideal for hikers and sports enthusiasts in search of adventure.
Palabra del día
la lápida