quebradero

Nos ha dado un verdadero quebradero de cabeza, ¿sabe?
Well, you've given us the merry run-around, haven't you?
Es un quebradero de cabeza.
It's nothing but a headache.
Como te podrás imaginar, ¡llegar a Naoshima es un auténtico quebradero de cabeza!
As you might imagine getting to Naoshima is a royal pain in the, err, backside!
Para finalizar, desearía referirme al eterno quebradero de cabeza que representa el sector de la agricultura.
And, finally, to the eternal headache: the agricultural sector.
Al menos, cuando salen de Sahaja Yoga se acaba para Mí ese quebradero de cabeza.
Once they're out of Sahaja Yoga at least My headache is over.
Depende de tantos factores que tiene que ser un quebradero de cabeza para sus propios creadores.
It depends on so many factors that it has to be a quebradero of head for his own creators.
Así que el sistema puede funcionar, pero en las circunstancias actuales es todavía un quebradero de cabeza.
So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.
La situación en las prisiones es un quebradero de cabeza para el Gobierno y para la comunidad internacional.
The prison situation was a real challenge for the Government and the international community.
Quiero decir que, por ejemplo, casas a alguien y después esta persona se vuelve un quebradero de cabeza.
You marry someone, then that person becomes a headache: letters after letters, telephones after telephones.
Aunque estos ataques no entran en la definición clásica de malware, no por ello dejan de ser un enorme quebradero de cabeza para la ciberseguridad.
Although these attacks do not fall under classical malware, they are still a big part of cybersecurity.
Infraero se quedará con un quebradero de cabeza: qué hacer con los 1.148 trabajadores que siguen fichando con sus tarjetas en los cuatro aeropuertos.
Infraero will be stuck with a big headache: what to do with 1,148 workers still punching their cards at the four airports.
El AIIB, operativo desde diciembre de 2015 con sede en Beijing, ha sido desde entonces un quebradero de cabezas para EEUU.
The AIIB, in operation since December 2015, and with headquarters in Beijing, has, since then, been a serious headache for the US.
Efectivamente, y la semana pasada, francamente, los últimos seis meses han sido un quebradero, así que quizás podríamos también apartarlos de la mente.
Sure. Frankly, the last six months have been a bit of a bust maybe we can block those out too.
Esta pregunta suena como que debería de tener una respuesta simple, pero solo hace unos pocos años esta pregunta fue ¡un quebradero de cabeza para los astrónomos!
This sounds like it should have a simple answer, but only a few years ago this question was giving astronomers a headache!
Es muy fácil de configurar Advertisement En el pasado, instalar software y códecs populares en Linux suponía un auténtico quebradero de cabeza para los menos expertos.
Advertisement In the past, installing software and popular codecs on Linux was a pain for the less tech-savvy, but that's no longer the case.
La idea de pertenencia a un lugar o a una cultura, y a cuál, fue algo que en la adolescencia me provocó más de un quebradero de cabeza.
The idea of belonging to a place or culture—and which one—was something which gave me more than one headache in my teenage years.
Esta pregunta suena como que debería de tener una respuesta simple, pero solo hace unos pocos años esta pregunta fue ¡un quebradero de cabeza para los astrónomos!
What is a planet? This sounds like it should have a simple answer, but only a few years ago this question was giving astronomers a headache!
La causa: los yacimientos de arcilla comenzaban a agotarse y los nuevos procedimientos de fabricación industrial se convirtieron en un quebradero de cabeza para las explotaciones familiares de Münster.
The reason: the clay deposits were running out and new, industrial production methods applied elsewhere were putting the family businesses in Münster under increasing pressure.
Había permitido a la otra página publicar estas columnas para llegar a más gente, pero se convirtió en un gran quebradero de cabeza, y no merecía la pena.
I had allowed the other site to post these columns in order to reach more people, but it turned out to be a big headache and not worth the trouble.
Los problemas de suspensión fueron el principal quebradero de cabeza del equipo, y su puesta a punto fue lo más importante durante los cuatro días de test previos en la isla francesa.
The suspension was pinpointed as the root of the troubles, and set-up became the focus of four days' testing on the island.
Palabra del día
aterrador