que yo sepa

Ud. podría ser un riesgo de seguridad, que yo sepa.
You could be a security risk, for all I know.
Solo se produce naturalmente en dos lugares, que yo sepa.
Only occurs naturally in two places that I know of.
Eso hacen, como, tres o cuatro copias que yo sepa.
So that's, like, three or four copies I know about.
Si alguien necesita que yo sepa algo, me lo dirá.
If someone needs me to know something, they'll tell me.
Creo que quieres que yo sepa lo que él dice.
I think you want me to know what he says.
Él quiere que yo sepa lo que va a hacer.
He wants me to know what he's going to do.
Lizzy, es esencial que yo sepa lo que ves.
Lizzy, it is essential that I know what you're seeing.
Nunca involucrado en ningún derramamiento de sangre, no que yo sepa.
Never involved in any bloodshed, not to my knowledge.
Y seguro que no quieren que yo sepa cuál es.
And they sure don't want me to know what it is.
Solo para que yo sepa qué decirle a los huéspedes.
Only so I know what to tell the guests.
No hay ninguna marmota en Alaska que yo sepa.
There's no woodchucks in Alaska that I know of.
Ninguna de las dos agencias están aquí, que yo sepa.
Neither one of those agencies is here, to my knowledge.
No le ha escrito a nadie aquí, que yo sepa.
He hasn't written to anyone here that I know.
No que yo sepa, pero es solo cuestión de tiempo.
Not that I know of, but it's just a matter of time.
No es parte de cualquier ICC investigación que yo sepa.
It's not part of any ICC investigation that I'm aware of.
No que yo sepa, pero, Isabel es una mujer insatisfecha.
None that I know, but she's an unsatisfied woman.
No que yo sepa, pero sabe de eso.
Not that I know of, but he knows about it.
Es realmente importante que yo sepa que están seguras.
It is really important that I know they're secure.
No tenemos ningún asunto que yo sepa, señor McCurdy.
We have no business that I know of, Mr. McCurdy.
Ninguna de las dos agencias están aquí, que yo sepa.
Neither one of those agencies is here, to my knowledge.
Palabra del día
poco profundo