que yo me encargo

Popularity
500+ learners.
Ellos han venido buscándome, así que yo me encargo.
They came here looking for me, so I got it.
Deje que yo me encargo de la negociación, Sr. Brickton.
Let me handle the negotiations, Mr. Brickton.
Búscale departamento, que yo me encargo de tu demonio.
Find her an apartment, and I'll deal with your demon.
Démelas a mí que yo me encargo de eso.
Give it to me and I'll take care of that.
Tú prepáralo, que yo me encargo del resto.
You get him ready, I'll take care of the rest.
Tú prepáralo, que yo me encargo del resto.
You get him ready, I'II take care of the rest.
Dile que yo me encargo de la comida y del alcohol.
Tell her we'll supply the food and liquor.
Pero ahora estoy aquí... así que yo me encargo.
But now I'm here... So I'll take it from here.
Quería que supieras que yo me encargo, papá.
I wanted you to know that I'm on this, dad.
Tu vete a tu zona, que yo me encargo de ellos.
You mind your area, and I'll deal with them.
Ve a buscar a la viuda mientras que yo me encargo de ellos.
You go get the widow while I take care of them.
Quería que supieras que yo me encargo, papá.
I wanted you to know that I'm on this, dad.
Vete a tu cuarto, que yo me encargo.
Go to your room, I'll get it.
Así que yo me encargo de las cosas.
So I'll take care of things.
Ya te dije que yo me encargo de eso, pues.
I told you I was taking care of that.
Yo estaba disponible, así que yo me encargo de este chico.
I was available, so I'll take this guy,
Deja que yo me encargo de eso.
You let me take care of it.
Deja que yo me encargo de eso.
Let me take care of that.
El Sr. Wolf dijo que yo me encargo ahora.
Mr. Wolf called and said that I should take over from here.
Ya veremos como lo solucionamos, solo sígueme que yo me encargo.
We'll work it out somehow just follow me I'll handle it.
Palabra del día
silbar