que ves ahora

Popularity
500+ learners.
¿Qué ves ahora cuando me miras?
What do you see when you look at me now?
No, lo que ves ahora es su regalo para ti.
No, what you see now is his gift to you.
Mira, todo lo que ves ahora son las sombras.
See, all you see now is the shadows.
La Anna que ves ahora mismo es una alucinación.
The Anna you see right now— she's an hallucination.
Estos covers que ves ahora podrían ser las estrellas del futuro.
These covers that you see could be the stars of the future.
Todo lo que ves ahora es estacionamiento.
Everything you see right now is a parking spot.
Todo lo que ves ahora son las sombras.
See, all you see now is the shadows.
Dinos todo lo que ves ahora.
Tell us everything that you see right now.
Lo que ves ahora es tan solo una sombra que pende de su cuerpo.
What you see now is just a shadow chasing its body.
¿Te gusta lo que ves ahora?
Do you like what you see now?
No las estrellas que ves ahora.
Not the stars you can see now. No.
Soy lo que ves ahora.
I am what you see now.
Lo que ves ahora es un espejismo.
What you're seeing now is, in fact, an illusion.
¿Qué es lo que ves ahora?
What are you seeing now?
No confundas a la mujer que has conocido con la mujer que ves ahora.
Do not confuse the woman you have known with the woman you see now.
Lo que ves ahora.
What you see now.
Que es lo que ves ahora, Ray?
What do you see now, Ray?
¿Qué es lo que ves ahora?
Tell me what you see right now.
Las personas que han estado viniendo al mundo espiritual últimamente han traído oscuridad e ira, así que eso es lo que ves ahora.
The people who have been coming to the spirit world lately have brought darkness and anger, so that is what you see now.
Lo que ves ahora no es nada más la gente que regresa, sino la que está bajando de las Colinas para asentarse en las planicies.
What we're seeing now is not just people coming back, but people moving from the hills down into the plains.
Palabra del día
el faro