que tu sientes

Popularity
500+ learners.
Es obvio que él siente algo por ti, y que tú sientes algo por él.
Look, he obviously has feelings for you, and you definitely have feelings for him.
Por favor dime que tu sientes lo mismo.
Please tell me you feel the same way.
¿Para sentir lo que yo siento o lo que tu sientes?
To feel what I'm feeling or what you're feeling?
Entonces lo que tu sientes, ellos lo sienten, ¿verdad?
So what you feel, they feel, right?
Y se que tu sientes lo mismo.
And I know you feel the same.
Claro que eso es lo que tu sientes,
Of course that's how you feel.
Yo se que tu sientes lo mismo
I know you feel the same.
que tu sientes lo mismo.
I know you feel it, too.
Yo no creo que pueda, y yo necesito saber que tu sientes lo mismo.
I don't think I could, and I need to know that you feel the same.
No puedo decirte que no sienta lo que tu sientes.
But that does not mean that I don't feel the same things that you feel.
¿Quieres que vea el mundo como tú lo haces, así podré sentir lo que tu sientes?
You want me to see the world as you do, so I can feel what you feel?
Entonces qué quieres esta vez... ¿Sentir lo que yo siento o lo que tu sientes?
So what would you like this time— To feel what I'm feeling or what you're feeling?
Estaba empezando a dudar de mi mismo, pero sabiendo que tu sientes eso me a regresado al camino correcto.
I was really starting to doubt myself, but knowing you feel this way has turned me right around.
Es decir, te ama y quizá solo necesita tener seguridad de que tu sientes lo mismo por ella.
I mean, she does love you, and maybe she just needs to be assured that you still feel the same way about her.
En este nuevo día de San Valentín, haz que el amor que tu sientes sea reflejado en este hermoso ramo de Tulipanes!
In this new Valentine ́s Day, reflect your love with our fresh bouquet of Tulips!
Escucha, yo se que tu sientes como que vuestra familia se merece la herencia es por eso por lo que he propuesto que se divida.
Listen, I know why you feel like your family deserves the inheritance, which is why I'm proposing that we split it.
Y no puedo esperar a sentir lo que tú sientes.
And I can't wait to feel what you feel.
Cuando leas esta carta imagino que tú sientes el mío.
When you read these letters, I imagine you feel mine.
Lo que tú sientes, yo lo siento en mi corazón.
What you feel, I feel in my heart.
La fría brisa que tú sientes no es tan diferente de mí.
The cool breeze that you feel isn't so different from me.
Palabra del día
la miel