que traigas
- Ejemplos
Mejor que traigas tu bufanda, hace frío afuera. | And you'd better bring your scarf, it's cold outside. |
En otras palabras, que traigas el alcohol que vayas a beber. | In other words, bring your own alcohol to drink. |
Necesito que traigas de inmediato un juez federal. | I need you to get a federal judge here right away. |
Dex, necesito que traigas algunos teléfonos de prepago a Florrick y Agos. | Dex, I need you to drop off some burners at Florrick-Agos. |
Mejor que traigas buenas noticias para mí. | You'd better have good news for me. |
Será mejor que traigas flores y golosinas. | You better be coming with flowers and candy, buddy. |
¡Necesito que traigas el dinero en efectivo esta noche! | I need you to bring the money in cash tonight! |
¡Consigue $10 por cada amigo que traigas a 888poker! | Get $10 for each friend you bring to 888poker! |
La 'energía' que traigas al webinar es muy importante. | The 'energy' that you bring to a webinar is important. |
Cookie, quiero que traigas a alguna de tus amigas esta noche. | Cookie, I want you to bring some of your girlfriends tonight. |
Pero no podemos permitir que traigas al rey de vuelta. | But we can't let you bring back the king. |
Y será mejor que traigas una torta y regalos contigo. | And you better have a cake and presents with you. |
Bueno, estamos esperando que traigas los papeles. | Well, we're waiting for you to bring along the papers. |
Sugerimos que traigas gafas de sol y protección solar en verano. | We suggest you to bring sunglasses and solar protection during summer. |
Deseo que traigas a Sir Osric de vuelta a la vida. | I wish that you bring Sir Osric back to life. |
No, quiero que traigas a tu amigo también. | No, I want you to bring your friend along too. |
Se aconseja que traigas tu propio seguro de viaje. | It is recommended that you provide your own travel insurance. |
Más el 10 por ciento de cualquier negocio que traigas. | Plus ten percent of whatever business you bring in. |
Espero que traigas mejores noticias que la última vez. | I hope you bring better news than the last. |
No podemos dejarte que traigas de vuelta al rey. | We can't let you bring back the king. |
