que temporada

Popularity
500+ learners.
¡Ah, que temporada maravillosa!
What a wonderful season...
¿Durante que temporada se ofrece Kayak y donde vamos?
During which season is kayaking offered and where do we go?
No sé de que temporada es el ticket, tu lo sabes?
I don't know what a season ticket is. Do you know?
Y tengo que temporada, y luego tengo que conseguirlo en el nevera para descansar.
And I have to season it, and then I have to get it in the fridge to rest.
Se debe considerar ciertos esa distante que temporada cuando sus tierras fueron Pedioy ́ ́ ́ ́Nissioy comportamiento mecánico de muy caro por hoy.
Must be considered certain that DIS­tant that season when his lands were Pedioy ́ ́ ́ ́Nissioy mechanical behavior of very pricey by today's.
Y es que temporada tras temporada, Havaianas Brasil se asegura de que no solo vayas a la moda, sino que además seas el que cree tendencia con sus nuevos y originales diseños.
Season after season, Havaianas Brasil doesn't just ensure that you look fashionable, it makes sure you are on trend with its new and original men's designs.
Cuando empecé a hacer ganchillo, Vivía en un país con todos 4 estaciones expresadas tan duro que temporada tenía una influencia en lo que gustaría llevar y podría definir colores a un cierto grado.
When I started to crochet, I lived in a country with all 4 seasons expressed so hard that season did have an influence on what you'd like to wear and it would define colors to some degree.
El primer lugar de división, los Austin Aztex (5-0-1), ponen su mirada en el Laredo Heat (2-1-2), un oponente muy fuerte que temporada tras temporada representa una amenaza en la lucha por el título de división.
Buy Tickets The first place Austin Aztex (5-0-1) turn their focus to the Laredo Heat (2-1-2), a very strong opponent and annual an threat in the race for the division title.
Todos nosotros necesitamos diferentes niveles de vitamina D. Dependiendo de la edad, que tipo de piel tienes, donde vive, que hora es, y que temporada, tu necesidad cambiará.
Each of us has different needs for unprotected sun exposure to maintain adequate levels of Vitamin D. Depending on your age, what type of skin you have, where you live and what time of the day and year it is, your need will vary.
A propósito, Hay todavía fuerte comunidad alrededor de este juego, porque también es interesante es que podría prácticamente todo personalizado para que temporada tras temporada puede estar al día, incluso en el plano de las regulaciones y cambios en las pistas.
By the way, There are still strong community around this game, because there is also interesting is that could pretty much all custom so that season after season can stay up to date, including at the level of regulations and changes in the tracks.
Lo que caracteriza y hace tan deseada a esta marca, es la relación calidad precio de su catálogo, que temporada tras temporada, nos asegura productos de éxito y actualidad, de buena calidad y con los mejores materiales a precios asequibles a todos los bolsillos.
What characterizes and makes this brand so desired, is the price-quality ratio of its catalog, which season after season, assures us successful and up-to-date products, of good quality and with the best materials at affordable prices to all pockets.
Una de las principales novedades de este año es que Temporada Alta, conjuntamente con la Fundació La Ciutat Invisible, presenta un nuevo programa social que refuerza la vertiente educativa, haciendo que el Festival entre en los centro de formación.
One of the main features this year is that Temporada Alta, together with Fundació La Ciutat Invisible, is presenting a new social programme to reinforce the educational aspect of the Festival, enabling it to enter training centres.
Sé perfectamente qué temporada es en L.A.
I know exactly what season it is in L.A.
A continuación he esbozado lo que usted podría esperar para embalar y para qué temporada.
Below Ihave outlined what you could expect to pack and for what season.
¿En qué temporada nacen las crías?
In what season are calves born?
Qué carrera, qué hombre, qué temporada.
What a race, what a man, what a season.
No sé en qué temporada van.
I don't know what season you're on.
Pero si hay una sola oportunidad de visitarla, ¿con qué temporada te quedarías?
But if you had only one chance to visit it, which season would you choose?
¿Qué temporada es la mejor temporada para la depilación?
What is the endogenous hair?
La diferencia de temperatura es tan grande que es difícil decir qué temporada es ahora.
The temperature difference is so big that it is hard to tell what season it is now.
Palabra del día
brillante