que te salio

Popularity
500+ learners.
He estado cansada desde que te salió el primer diente.
I've been tired since you cut your first tooth.
¿Qué te salió tal y como lo planeaste y por qué?
What turned out exactly as you planned it and why?
Me alegro enterarme de que te salió bien la cirugía.
I am so glad to hear your surgery went well.
No lo olvides que fue por él que te salió herida.
Don't forget that was you that left wound.
Pero ahora veo que te salió todo bien.
But I knew you get out all right.
Cogiste el primer trabajo que te salió.
You took the first job you could find.
Tal vez un sarpullido, algo que te salió por correr.
You know what it is? Maybe it's a rash.
Así que... ¿Qué te salió mal?
So... .. what went wrong for you out there?
Yo digo que te salió barato.
I'd say you got away cheap.
¿No hiciste un curso de mecanografía durante el verano, que te salió tan bien?
Didn't you take a typing course during that summer, where you did so well?
Parece que te salió el tiro por la culata.
Looks like the joke's on you.
¿Cómo crees que te salió?
How you think you did?
Deja ver que te salió.
Let's see what you got.
¿Qué te salió a ti, papá?
What do you got, Dad?
Parece que te salió la lotería.
You look like new money. Guess your ship came in.
Qué bien que te salió.
How handsome you look.
Si quieres librarte de una espinilla enorme que te salió de repente, puedes usar una aspirina triturada en agua para reducir su tamaño y enrojecimiento.
If you have a sudden, monster zit that you want to get rid of, you can use a crushed aspirin in water to reduce its size and redness.
¿Cómo sigue el lunar que te salió en la pierna? - Yo lo veo de vez en cuando y no ha cambiado.
How is the mole appeared on your leg? - I take a look at it once in a while, and it hasn't changed.
Palabra del día
el rocío