que te pedí

Oye, ¿recuerdas el día que te pedí matrimonio?
Hey, you remember the day I proposed to you?
Ella es la razón por la que te pedí que te pasaras.
She's the reason why I asked you to stop by.
Este es Rex, el becario que te pedí que prepararas.
This is Rex, the intern I asked you to groom.
Y lo único que te pedí fue una simple negación.
And all I asked you for was a simple denial.
Y ahí estás... sin haber hecho lo que te pedí.
And there you are, not having done what I asked.
¿Cuándo fue la última vez que te pedí algo?
When was the last time I asked you for anything?
Es por eso que te pedí que trajeras la chequera.
That's why I asked you to bring your checkbook along.
Bueno, eso no es lo que te pedí que hicieras.
Well, that ain't what I asked you to do.
Honoria, es en parte por lo que te pedí verte.
Honoria, that's partly why I've asked to see you.
Solo haz lo que te pedí, por favor, Sr. ¿Sam?
Just do what I asked you, please, sir. Sam?
Y este es todo el dinero que te pedí prestado.
And this is all of the money that I borrowed from you.
Frankie, ¿cuándo fue la última vez que te pedí un favor?
Frankie, when's the last time I asked you for a favor?
Todo lo que te pedí fue que hicieras una cosa.
All I asked was for you to do one thing.
Ah, y no te olvides lo que te pedí que hicieras.
Oh, and don't forget what I asked you to do.
Tray, ¿qué es lo único que te pedí que no hicieras?
Tray, what's the one thing I asked you not to do?
La última vez que te pedí ayuda, dijiste
The last time I asked for your help, you said
¿Por qué crees que te pedí que me encontraras aquí?
Why do you think i asked you to meet me here?
Es por eso que te pedí que no bebieras aquí.
That's why I asked you not to drink here.
Ey, Nell, ¿Qué pasó con el archivo que te pedí?
Hey, Nell, whatever happened to that file I asked you for?
No, solo estabas haciendo lo que te pedí que hicieras.
No, you were just doing what I asked you to do.
Palabra del día
el coco