- Ejemplos
¿Así que te pasas el día sentado sin hacer nada, no, Guzman? | So, all you've got to do is sit around all day, Guzman? |
¡Canta, que te pasas el miedo! | What do you want, you, old concierge. |
¿Qué te pasas haciendo la mayoría del tiempo en el computador? | What do you spend most of your time on the computer doing? |
Me dijiste que te pasas el día buscando cuadros. | You told me you spend the day looking for pictures. |
Me dijiste que te pasas el día buscando cuadros. | You told me you spend all day chasing paintings. |
Dice que te pasas el día mirándolo por la ventana. | He says you've been staring at him from the window all day. |
Bueno, ella es la chica que me dijo que te pasas todo el día llorando. | Well, she's the girl that told me you spend all day crying. |
Y dice que te pasas el día entero mirando por la ventana. | And she said you're still staring out the window all day. |
¿No crees que te pasas un poco? | Don't you think you're going a little overboard? |
Así que te pasas al otro bando. | So, you switch to the other side. |
Claro, que te pasas el día en bata. | Course, you're in the smock all day. |
Me han dicho que te pasas la mayor parte del tiempo en cama. | I heard you'd been spending most of your time in bed. |
Sientes que te pasas la vida en vano? | You feel that you spend your life in vain? |
El tiempo que te pasas rondando ahí. | The way you hang around there. |
No puedo creer el tiempo que te pasas aquí. | I can't believe what time you start in here! |
No sé, es un lío, me han dicho que te pasas todo el día entrenando. | I don't know. They say you spend all day training. |
Tengo entendido que te pasas la vida aquí. | I understand you are here early and late. |
Ay, es que te pasas, Jorge! | Oh, it is that you get over the line, Jorge! |
¿No crees que te pasas un poco? | Isn't that a little exaggerated? |
Así que te pasas todo el día jugando con muñequitos. | You mean to tell me you stand here all day playing with dolls? |
