qué te parece

Popularity
1,000+ learners.
No, solo que te pareces mucho a alguien que conozco.
No, you just look a lot like someone I know.
Vaya, sí que te pareces a tu hermana.
Well, you do look a lot like your sister.
Verdad que te pareces a mi padre.
You really are like my dad.
Creo que te pareces a tu padre.
Alas, you resemble your father.
Dice que te pareces a su tercera esposa y que...
He says you look like his third wife and that...
Supongo que te pareces un poco a De Niro.
I suppose you do look a bit like De Niro.
¿Alguien te ha dicho que te pareces a Kate Beckinsale?
Has anyone ever told you you look like Kate Beckinsale?
¿Alguna vez te dijeron que te pareces a Brad Pitt?
Has anyone ever told you you look like Brad Pitt?
Lo siento, es solo que te pareces mucho a tu papá.
Sorry, it's just, you're so much like your pop.
¿Alguna vez te dijeron que te pareces a Tanzie Marchetta?
Did anyone ever tell you you look like Tanzie Marchetta?
¿A cuál de tus padres piensas que te pareces?
Which of your parents do you think you look like?
Hey, Fred, cariño, tú que te pareces a una mujer.
Hey, Fred, sweetie, you're sorta like a woman.
¿Alguna vez te dijeron que te pareces a Tina Turner?
Anybody ever tell you you look like Tina Turner?
Es curioso, creo que te pareces a ese tipo.
Funny, I think you look like that guy.
¿Alguna vez te han dicho que te pareces a Kate Beckinsale?
Has anyone ever told you you look like Kate Beckinsale?
¿Alguna vez te dijeron que te pareces a Clark Kent?
Did anybody tell you you look just like Clark Kent?
¿Te han dicho que te pareces a Enrique Iglesias?
Has anyone ever told you you look like Enrique Iglesias?
Es solo que te pareces mucho a Kathryn.
It's just you look so much like Kathryn.
Creo que te pareces un poco a mí.
I think you look a little like me.
Creo que te pareces a un niño que juega a disfrazarse.
I think you look like a boy playing dress-up.
Palabra del día
el rocío