que te llegó

Popularity
500+ learners.
El cartero dijo que te llegó una carta de Italia.
The mailman said you got a letter from Italy.
Oh, veo que te llegó mi canasta de regalo.
Oh, I see you got my gift basket.
Y no solo desde que te llegó el mensaje.
And it's not just since that text came in.
¿No dijiste que te llegó la señal?
Didn't you tell me you got the signal?
Veo que te llegó bastante rápido.
I see he got to you pretty quick.
Veo que te llegó mi mensaje.
I see you got my message.
Hermano, creo que te llegó la hora.
Brother, I think your time is here.
Veo que te llegó mi regalo...
I see you got me a present.
Todo lo que tenemos es el mensaje que te llegó del celular de Samir.
All we have is the text that you got from Samir's own cell phone.
Veo que te llegó mi paquete.
I take it you got my package. I did.
Veo que te llegó el "memo".
I see you got the memo.
¿De dónde crees que te llegó la afición para convertirse en pasión?
Where do you think this passion comes from?
Parece que te llegó la hora.
Oh. Looks like your time is up.
Mejor mira lo que te llegó.
Look what he brought you, by courier.
La que te llegó.
The one who got to you.
Creo que te llegó la oportunidad.
You may have that chance.
Este es tu casete despertador, y esto es algo que te llegó a la oficina vía courier.
This is your wake-up cassette, and this came to the office for you by courier.
Parece que te llegó la primavera.
Younger than the springtime.
Nota: La página web, a la que accedes haciendo clic en el enlace que te llegó por email, te proporcionará estas instrucciones.
Note: The webpage you are taken to by clicking the link in your email will provide you with these instructions.
De igual forma, ir a #Macintosh a preguntar sobre un mensaje que te llegó de MemoServ tampoco es para lo que el canal está diseñado a manejar.
At the same time, going to #macintosh and asking about a message you received from MemoServ is also not what that channel is designed to handle.
Palabra del día
el hacha