Resultados posibles:
Ver la entrada paraque te hice.
Ver la entrada paraqué te hice.
¿Qué te hice?
-What did I do to you?
Ver la entrada para¿Qué te hice?

que te hice

Y el problema es, que te hice daño.
And the problem is, I hurt you.
No hay excusa por lo que te hice, Lisa.
There's no excuse for what I did to you, Lisa.
¿Te gustó el sándwich que te hice para el almuerzo?
Did you like the sandwich I made you for lunch?
Soy una mala persona por lo que te hice.
I'm a bad person for what I did to you.
Ya sabes, realmente disculparme por lo que te hice.
You know, really apologize for what I did to you.
Es por eso que te hice un video acerca de tu amor.
That's why I made you a video about your love.
Vas a desear eso es todo lo que te hice.
You're gonna wish that's all I did to you.
Todavía me debes por el último trabajo que te hice.
Still owe me for the last job I did for you.
Rebecca, lo que te hice a ti— Estuvo mal.
Rebecca, what I did to you— It was wrong.
¿Te gustó la pasta que te hice, mi amor?
Do you like the pasta I made, my love?
Rebecca, lo que te hice a ti— Estuvo mal.
Rebecca, what I did to you— It was wrong.
Lo que te hice, mintiendo todo este tiempo... no hay excusa.
What I did to you, lying all this time... there's no excuse.
Es una buena oferta que te hice en ese país.
That's a good offer I made you in there.
Me temo que te hice un flaco favor ese día.
I fear I did you a terrible disservice that day.
Yo solo quería cumplir la promesa que te hice.
I only wanted to keep the promise I made you.
Janet, ¿Dónde esta el precioso vestido que te hice?
Janet, where's that lovely dress I made you?
Lana, es tiempo de que enfrente lo que te hice.
Lana, it's time I face what I did to you.
Estás con el último jersey que te hice entonces.
You're in the last sweater I did back then.
Eso es lo que aprendí de lo que te hice.
That's what I learned from what I did to you.
¿Qué pasó con los otros que te hice antes?
What happened to the other ones I did for you before?
Palabra del día
la lápida