que te esta pasando

Popularity
500+ learners.
Nadie entiende lo que te esta pasando.
Nobody understands what is going on with you.
Olivia, creo que entiendo lo que te esta pasando, pero...
Olivia, I think I understand what it is that you're going through, but...
No hay nada que puedas hacer a esto que te esta pasando
There's nothing you can do about this little thing that's happening to you.
Apenas puedo respirar, y el me esta pregunta que es lo que te esta pasando.
I can barely breathe, and he's asking me what's going on.
¡¿Lo que sea que estés convencida que te esta pasando?
What? What you think is happening to you!
¿Que te esta pasando a ti?
What's going on with you right now?
Alan, ¿Que te esta pasando?
Alan, what is wrong with you?
¿Que te esta pasando?
What is going on with you?
Eric, ¿Que te esta pasando?
Eric, what's wrong with you?
¿Que te esta pasando?
What is it with you?
¿Que te esta pasando?
What's wrong with you?
¿Que te esta pasando?
What's got into you?
Me gustaría saber qué te está pasando por la cabeza.
I'd like to know what's going on in your head.
Nelson, ¿cómo puedes decir eso con lo que te está pasando?
Nelson, how can you say that with what's happened to you?
Estoy tan contento con todo esto que te está pasando.
I'm so happy with all that's happening to you.
No es nada comparado con lo que te está pasando.
It's nothing compared to what you're going through.
Y me alegra que no entiendas qué te está pasando.
And I'm glad you can't understand what's happening to you.
Max, no puedes detener lo que te está pasando.
Max, you can't stop what's happening to you.
Lo que te está pasando me parte el corazón, Bill.
What's happening to you pierces my heart, Bill.
Entiendo, y estás aterrorizado con lo que te está pasando.
I see, and you're terrified of that happening to you.
Palabra del día
el estanque