que te creo

Popularity
500+ learners.
Hijo, ahora mismo el punto es que te creo.
Son, right now the point is that I believe you.
No digo que te creo, pero, en tu realidad...
Not saying I believe you, but in your reality...
Muy bien, digamos que te creo por un segundo.
All right, let's just say that I believe you for a second.
Entonces, asumamos por el momento que te creo.
So, let's just assume for the moment that I believe you.
Supongamos que te creo, y que esta entrega es real.
Suppose I believe you and that this meeting is for real.
Todos los derechos, solo pretendamos por un segundo que te creo.
All right, let's just pretend for a second that I believe you.
¿Piensas que te creo que fue un accidente?
You think I actually believe that was an accident?
Es lo primero que te creo de lo que dices, Hollis.
That's the first thing you said that I believe, hollis.
Es la primera vez que te creo, soldado.
That's the first time I believed you all day, soldier.
Mi querido amigo, claro que te creo.
My dear friend, of course I believe you.
Por supuesto que te creo como de la familia.
Of course I think of you as family.
¿Piensas por un centon que te creo?
Do you think for one centon I believe you?
Mira, no estoy diciendo que te creo, pero...
Listen, I'm not saying that I believe you, but...
Sabes, lo más triste es que te creo.
You know, the saddest thing is, I believe you.
Yo, yo solo quería decirte que te creo.
I-I just wanted to tell you that I believe you.
Por supuesto que te creo como de la familia.
Of course I think of you as family.
Claro que te creo, nunca mientes, ¿verdad?
Of course I believe you. You never lie, do you?
Lo que estoy tratando de decir es que te creo.
So, what I'm really trying to say is that I believe you.
Yo... solo quiero decir que te creo.
I... I just want to say that I believe you.
¿Me creerías si te dijera, que te creo?
Would you believe me if I said, I believe you?
Palabra del día
salir del cascarón