que tú crees

Y es mucho menos capaz de lo que tú crees, Pop.
And she's a lot less capable than you think, Pop.
ARREPIENTANSE de la falsa doctrina que tú crees y enseñas.
Repent of the false doctrine you believe and teach.
No por la razón que tú crees, te lo aseguro.
Not for the reason you think, I can assure you.
El caso es mucho más grave de lo que tú crees, Hermes.
The case is much more serious than you think, Hermes.
Eso es lo que tú crees, ese es el problema.
That's what you think, which is the problem.
Al menos, no en la manera que tú crees.
At least, not in the way you think.
Angela no es la mujer que tú crees que es, Gabriel.
Angela's not the woman you think she is, Gabriel.
Este cuarto es más de lo que tú crees que es.
This room is more than what you think it is.
Estoy involucrado, pero no de la manera que tú crees.
I'm involved, but it's not the way you think.
Y no solo por el motivo que tú crees.
And not just for the reason you think.
Pandora, esto no es lo que tú crees que es.
Pandora, this isn't just what you think it is.
Mi querido amigo, no es lo que tú crees.
My dear friend, it's not what you think.
El único problema es que tú crees que tenemos un problema.
The only problem is that you think we have a problem.
Así que tú crees que servir a Klaus es lo correcto.
So, you believe that serving Klaus is the right thing.
No, lo que tú crees que he hecho era ilegal.
No, what you think I just did was illegal.
Podría ser, pero necesitaría más capas de las que tú crees.
Could be, but it'll take more coats than you think.
Él no es la persona que tú crees que es, Sara.
He's not the person you think he is, Sara.
Él no es el hombre que tú crees que es, Kel.
He's not the man you think he is, Kel.
Posiblemente, pero no es el error que tú crees que estoy cometiendo.
Possibly, but it's not the mistake you think I'm making.
Vale, pero esto no es lo que tú crees.
Okay, but this isn't what you think it is.
Palabra del día
el acertijo