que seas tu

Popularity
500+ learners.
Bueno soy una chica sencilla, sincera, y alegre. Me gusta el deporte y el cine. Adoro viajar. Estoy buscando a mi media naranja, solo espero que seas tu.
Well, I am an unassuming girl, sincere and cheerful. I like sports and the cinema. I love traveling. I am searching my soul mate. I hope you will be him.
Por eso quiero que seas tú quien lidere esta investigación.
That's why I want you to lead this investigation.
Quiero que seas tú, Irv, pero si no aceptas el puesto...
I want you, Irv. But if you won't take the job...
No, quiero que seas tú quien se ocupe de mí.
No, but l— l want you to take care of me.
Espero que no te moleste que pedí que seas tú.
Hope you don't mind that I requested you.
Por eso quiero que seas tú el que haga el guion.
That's why I want you to write the screenplay.
Si yo te dijera que seas tu carro, ¿podrías hacerlo?
If I told you to be your car, could you do that?
Dragón: ¿Quien eres tu en la mañana antes de que seas tu mismo?
Dragon: Who are you in the morning before you remember yourself?
Queremos que seas tu, pero con este nivel.
We want you to do you at this level.
Quiero que seas tu quien me inspire a amar las matemáticas.
I wanted to be the one to inspire you to love math.
Yo quería que seas tu, John.
I wanted it to be you, John.
Es decir, si no pude ser yo, estoy feliz que seas tu.
I mean, if it couldn't be me, I'm glad it's you.
Mira, no puedo creer que seas tu.
Look, I can't believe it's you.
Hemos pedido que seas tu quien lo reciba.
We've asked for it to be paid to you.
No eres es que seas tu quien no me interesa.
It's not you that I don't care for.
Es solo que no puedo creer que seas tu.
I just can't believe it's you.
Y quiero que seas tu.
And I want you to be you.
Me alegra que seas tu el que me despierte.
I'm glad it's you that woke me.
Bueno, me alegro de que seas tu.
Well, I'm glad it's you.
No lo está haciendo. Pero creo que es tiempo para que seas tu mismo.
No but I think it's time for you to be yourself.
Palabra del día
brillante