que se desvanece
- Ejemplos
No recuerdo la parte en que se desvanece en el aire. | I don't recall the part about vanishing into thin air. |
¿Te has perdido como una nube que se desvanece? | Have you lost it like a vanishing cloud? |
Pensaste que tu vida dependía de lo que ahora es una sombra que se desvanece. | You thought your life depended on what now is a fading shadow. |
Aplica un borde suave que se desvanece gradualmente y así pone el foco en el sujeto. | It applies a soft border that gradually fades away so putting the focus on the subject. |
Cuando sale el sol, las estrellas palidecen. Juan se consideraba una estrella que se desvanece. | As the sun rises the stars must fade! John considered himself as a fading star. |
La piedad vuestra es como nube de la mañana, y como el rocío de la madrugada, que se desvanece. | Your goodness is as a cloud of the morning, And as dew rising early—going. |
Nuevo marco: Viñeteado El marco Viñeteado aplica un borde suave que se desvanece gradualmente y así pone el foco en el sujeto. | New Frame: Vignette The Vignette frame applies a soft border that gradually fades away so putting the focus on the subject. |
Tengan en cuenta que la abundancia monetaria está destinada a proporcionarles un entorno de enseñanza en el que se desvanece la carencia y las limitaciones autoimpuestas. | Bear in mind that monetary abundance is meant to provide a teaching environment in which lack and self-imposed limitations fade away. |
Nos hemos convertido en criaturas casi sin alma, obsesionadas con los dolores y placeres presentes, y con una misma conexión con el pasado y con el futuro, que se desvanece. | We have became almost soulless creatures, obsessed with present pains and pleasures, and a vanishing connection to past and future alike. |
Y ahora, la luz que se desvanece a finales del verano cae sobre un imperio envejecido y degenerado; como una manzana caída, se sienta en el suelo soñando con la primavera. | And now, the fading light of late summer falls on an aging, degenerate empire; like a fallen apple, it sits on the ground dreaming of springtime. |
Lleno de dudas sobre su memoria, que se desvanece, y sobre la verosimilitud de los documentos oficiales, hace un valiente intento por encontrar una respuesta, y lo logra en la medida de sus capacidades. | Full of doubts about his fading memories and the reality of official documents, he makes a brave shot at finding an answer, and succeeds as well as he can. |
Porque lo bello de un momento es que se desvanece. | Because the beauty of a moment is that it's fleeting. |
Es casi como una figura humeante ahora, que se desvanece. | It's almost like a smoky figure now, fading away. |
Vemos algo como una flor que se desvanece cada vez más. | We see something like a flower that fades more and more. |
Las costras finalmente se caen, dejando una zona roja que se desvanece. | The scabs eventually fall off, leaving a red area that fades. |
Siente esos dos elementos naturales a medida que se desvanece el día. | Feel these two natural elements as the day fades away. |
Con lo que se desvanece la principal prueba en contra del periodista. | And with which the main evidence against the journalist vanishes. |
Cada año, parece que se desvanece una mayor parte. | Every year, it feels like more of it fades away. |
Esto describe lo que se desvanece (tiende a evaporarse como el vaho). | It describes that which is evanescent (tending to vanish like vapour). |
No solo un sueño que se desvanece al amanecer y se olvida. | Not just a dream that fades in the sunlight and is forgotten. |
