que retumba
- Ejemplos
Tu actitud que me mata y el bajo que retumba (uh) | Your attitude that slays me and the bass that booms (uh) |
Y esta voz que retumba muy fuerte - yo sé que es San Miguel. | And this voice is booming very loud—I know it's Michael. |
Y esta voz que retumba muy fuerte - yo sé que es San Miguel. | And this voice is booming very loud--I know it's Michael. |
No bromeo sobre la banda sonora que retumba. | I'm not joking about the heart-pounding soundtrack. |
Estas conclusiones no son otra cosa sino un tiro que retumba en la oscuridad. | These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark. |
Estas conclusiones no son otra cosa sino un tiro que retumba en la oscuridad. | These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark. |
Después entras en un montacargas que retumba en el sótano en medio del enrome barullo. | Afterwards you enter a goods lift that rumbles down to the cellar amid the terrific din. |
La voz puede sonar como hueca o que retumba, como si se estuviera hablando dentro de un barril. | The voice may sound hollow or booming as if you were talking in a barrel. |
El rugido de aprobación de los espectadores es una ola de sonido que retumba alrededor del inmenso estadio. | The spectators' roar of approval is a wave of sound that reverberates around the vast arena. |
Sino un intento por reactivar algunos pequeños momentos de intensidad, aunque solo sea como conciencia que retumba. | It is an attempt to revive a few fleeting moments of intensity, if only like a resounding conscience. |
¿Se debe a su tamaño, a su forma o al modo en que retumba el bajo? | Is it because of the size, or the shape, or is it the pounding bass line? |
Escucho una voz que retumba. La reconozco como la voz de San Miguel; la he escuchado frecuentemente. | I hear a booming voice. I recognize it as Michael's voice. I've heard it quite often. |
Ustedes se trasladan ahora al tambor colectivo que retumba y su emanación es inmediatamente reconocible ya que la verdad vibrante está alcanzando un crescendo. | You now move to the collective beating drum and its emanation is immediately recognizable as the truth being vibrated is reaching a crescendo. |
Todas esas leyendas de voces como un trueno que retumba desde el cielo y destellos de luz que iluminan la oscuridad de la noche hacen una gran impresión en vuestras mentes. | All those legends about voices sounding like thunder from the sky and bright flashes of light have made a big impression on your minds. |
Cuando podemos hacer esto con un profundo sentido de verdad y sabiendo que retumba hasta las profundidades de cada célula, entonces podemos ayudar a otros a hacer lo mismo. | When we can do this with a deep sense of truth and knowing that reverberates to the depths of every cell, then we can help others to do the same. |
Esta es una pregunta que retumba en las cabezas de muchos vecinos de la ciudad de Bristol. La localidad inglesa se encuentra a unas 30 miles de la central nuclear de Hinkley y, a una distancia incluso más pequeña de la planta en Oldbury. | The English city is located some 30 miles from the Hinkley nuclear power station, and an even shorter distance from the plant in Oldbury. |
Para empezar el año con ganas, el día 20 de Enero los donostiarras celebran por todo lo alto el Día de San Sebastián, con la famosa Tamborrada que retumba por toda la ciudad durante 24 horas. | To get the year off to a great start, 20th January sees the people of San Sebastian throw themselves into celebrating the Day of San Sebastián, with the famous Tamborrada drumming event that resounds throughout the city for 24 hours. |
