que resulto
- Ejemplos
Es solo que resulto haber muchos de los que tú llamas "desmoronamientos", pero que no se sienten como desmoronamientos. | It just turns out to be a lot of what you call "meltdowns, " but they don't feel like meltdowns. |
Programa de postgrado en Propiedad Intelectual que resulto en la obtención del título de Especialista en la Universidad Metropolitana en Caracas, Venezuela. | Graduate program in IP leading to a Specialist degree at the Universidad Metropolitana in Caracas, Venezuela. |
Problemas respiratorios Trate de mantener una nota de, o recordar que resulto en las últimas pruebas respiratoria (por ejemplo, la capacidad vital forzada, FVC). | Breathing problems Try and keep a note of, or remember what the latest tests of breathing (e.g. forced vital capacity, FVC) were. |
Si la ofensa que resulto en la expulsión es también ofensa expulsable en el distrito en el cual el estudiante se esta inscribiendo. | The offense resulting in the expulsion is also an expellable offense in the district in which the student is enrolling. |
Akono estaba tensa y perdió la concentración en el set que resulto en una mala recepción para permitir a Senegal ganar el set 25-14. | Akono's charges were tense and lost concentration in the set resulting in poor reception to allow Senegal to run away with a 25-14 win. |
Los 42 han sido descritos como miembros de pandillas, y se dice que dispararon contra la policía primero, encendiendo un largo tiroteo de tres horas que resulto en los asesinatos. | The 42 have been described as gang members, and are said to have fired on police first, igniting a three-hour long firefight resulting in the killings. |
No he hablado con él desde que resultó herido. | I haven't talked to him since he got hurt. |
¿Alguna vez pusiste lejos a un tipo que resulto que ser inocente? | Did you once put away a guy who turned out to be innocent? |
Y un trabajo que resulto muy malo. | And a very mean job he turned out. |
Fue la sabiduria de Salomon lo que resulto ser su gloria y su fama. | It was the wisdom of Solomon that issued in his glory and his fame. |
Creo que resulto ser el máximo sobreviviente de este juego. | I just think he has turned out to be the ultimate survivor in this... in this game. |
Creo que resulto de utilidad. | I believe I'm being of some use. |
Bueno, el Dr. Goldin estaba en la habitación con, eh el único que resulto estar vivo. | Well, Dr Goldin was in the room with, uh... the one that turned out to be alive. |
No deja de olvidar cosas convenientemente. Para conseguir lo que quiere, que resulto ser yo. | She keeps conveniently forgetting things to get what she wants, which happens to be me. |
Finalmente, ellos tuvieron que revestir el área, probando primero con poliuretano que resulto exitoso, pero caro. | Eventually, they had to line the area, trying first a polyurethane that was successful, but expensive. |
Al final, tuvieron que revestir el área, probando primero con poliuretano que resulto exitoso, pero caro. | Eventually, they had to line the area, trying first a polyurethane that was successful, but expensive. |
¿En lo que resulto? | In what I am? |
Oh, bien, yo trate de conducirla, pero no puedes ver lo bien que resulto. | Oh, well, I... I tried riding it, but you can see how well that turned out. |
Y si esa es la manera en que resulto, esa es la manera en que resulto. | And if that's the way it turned out, that's the way it turned out. |
Trabajamos duro para reducir peso lo que resulto en una mejora en las características de inflado de la vela. | We have worked hard to reduce weight which has resulted in improved inflation characteristics. |
