qué raro

Popularity
500+ learners.
Qué raro es no poder moverse.
Strange not being able to move.
Guau, qué raro es esto.
Wow, is this weird.
¿Sabes que raro es que en realidad digas lo que piensas?
Do you know how rare that is to actually say what you think?
Más que raro es causa-consecuencia, ¿no?
Well, it's not strange, it's a consequence.
Qué raro es tener esto en el dedo.
It's so weird having this on my finger.
Qué raro es esto, pero creo que lo haré.
This is so strange. But I think I will.
¿Sabes qué raro es eso?
Do you know how rare that is?
¿Lo viste ese animalito qué raro es?
Did you see what a strange animal that is?
¿Qué raro es, qué tanto hace falta eso hoy?
How rare, how needed is this today?
Qué raro es pensar que hubo un tiempo en el que no existías.
It's weird to think there was a time when you weren't around.
Qué raro es este sitio por la mañana.
It's weird here in the morning.
Qué raro es no poder moverse.
It's strange not being able to move.
Qué raro es tener esto en el dedo.
It's so weird having this on my finger. I mean, hey, look.
Qué raro es sentarse aquí. Estoy acostumbrado a estar delante del juez.
It feels awkward to sit here, I used to sit there front of the judge.
Qué raro es el mundo, ¿no?
Funny ol' world, isn't it?
¡Pero qué raro es el clima!
How strange the weather is!
Qué raro es esto, ¿eh?
This is weird, huh?
Qué raro es estando vacío.
It's so strange when it's empty.
-Uau, qué raro es esto.
Wow, this is weird.
Qué raro es decirlo.
It's weird to actually say it.
Palabra del día
fresco