que paso ese

Popularity
500+ learners.
Simpatizo con usted con lo que paso ese día.
I sympathize with your plight that day.
Solo dos personas saben que pasó ese día en París.
Only two people know what happened that day in Paris.
Solo dos personas saben lo que pasó ese día en París.
Only two people know what happened that day in Paris.
Solo dos personas saben lo que pasó ese día en París.
Only two people know what happened that day in Paris.
Entonces, dígame qué pasó ese día en la cantera.
Then tell me what happened that day in the quarry.
No hubo valor en nada de lo que pasó ese día.
There was no valor in anything that happened that day.
Sr. Evans, ¿puede decirme qué pasó ese día?
Mr Evans, can you tell me what happened on that day?
Porque en realidad no sabes lo que pasó ese día.
Because you don't really know what happened that day.
Voy a recrear lo que creo que pasó ese día.
I'm going to reenact what I believe happened that day.
Del dolor... de lo que pasó ese día.
From the pain... of what happened that day.
Sí, porque de lo que pasó ese día.
Yeah, because of what happened that day.
Fue un malentendido lo que pasó ese día... ¿Qué malentendido?
That's a misunderstanding what happened that day was... what misunderstanding?
Pero no viste lo que pasó ese día.
But you didn't see what happened that day.
¿Alguna vez te habló sobre Io que pasó ese día?
Did he ever talk to you about what happened that day?
Y no puedo recordar nada de lo que pasó ese día.
And I can't recall anything that happened that day.
¿Qué pasó ese día en la ciudad?
So what happened on that day in the city?
¿Quieren que revivamos lo que pasó ese día?
You want us to walk through what happened that day?
Pregúntale si recuerda qué pasó ese día.
Ask her if she remembers what happened that day.
Quiero saber todo lo que pasó ese día.
I want to know everything that happened that day.
Me sentía mal por algo que pasó ese día en el almuerzo.
I felt bad about something that happened that day at lunch.
Palabra del día
rentable