que paso el dia

Popularity
500+ learners.
¿Recuerdas lo que pasó el día que te encontramos?
Do you remember what happened the day we found you?
Porque, Jack, yo sé lo que pasó el día que desapareciste.
Because, Jack, I know what happened the day you disappeared.
Anita, ¿qué pasó el día que te trajimos?
Anita, what happened the day that we got you?
Muchas personas hablaron de lo que pasó el día antes.
A lot of people talked about what had happened the day before.
¿Qué pasó el día en que ella se fue?
What happened on the day that she left?
Bueno, no es eso lo que pasó el Día D.
Well, that's not how it happened on D-Day.
¿Puede decirnos qué pasó el día que fue secuestrada, Sra. Trevors?
Could you tell us what happened the day you were abducted, Mrs Trevors?
Nuestra siguiente pregunta es: ¿Qué pasó el día dieciséis del mes?
Our next question is: What happened on the sixteenth day of the month?
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada César.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
¿Qué fue concretamente lo que pasó el día de tu arresto?
What precisely happened that day of your arrest?
Si no hay película, ¿por qué pasó el día con nosotros?
If there's no movie, why spend the day with me and Tru?
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada Cesar.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
Chicos, no repitamos lo que pasó el día de la ensalada Cesar.
Guys, let's not repeat the events of Caesar salad day.
¿Qué pasó el día del accidente?
What happened on the day of the accident?
¿Qué pasó el día que llegaron los cazadores de esclavos?
What really happened the day the slavecatchers came?
¡Yo quería que recordarás lo qué pasó el día de hoy!
I wanted you to remember what day today was!
Es la forma en que paso el día.
This is the whole way I spend the day.
Quería hablar contigo sobre lo que pasó el día de San Valentín.
I wanted to talk to you about what happened on Valentine's Day.
Es la primera vez, que paso el día contigo.
Because it's the first time to stay with you this long.
¿Esto tiene algo que ver con lo que pasó el día de tu boda?
Does this have anything to do with what happened the day of your wedding?
Palabra del día
salir del cascarón