que pasais

Si bien, en la vida morontial el espíritu se volverá una parte real de vuestro ser personal a medida que pasáis sucesivamente por las 570 transformaciones progresivas y ascendéis del estado material al estado espiritual de vida creatural.
But in the morontiaˆ life the spiritˆ will become a real part of your personalityˆ, and as you successively pass through the 570 progressive transformations, you ascend from the material to the spiritˆual estate of creature life.
Parece que pasáis mucho tiempo junto.
You seem to be spending a lot of time together.
¿Cuántas horas al día dirías que pasáis juntos como una familia?
So how many hours a day would you say that you spend together as a family?
¿Cuántas horas al día dirías que pasáis juntos como una familia?
So how many hours a day would you say that you spend together as a family?
Suponed que pasáis por la escena de un accidente en el que alguien ha sido herido.
Suppose you pass by the scene of an accident where someone has been injured.
Apuesto que pasáis más tiempo juntos del que pasáis con vuestras familias.
I bet you spend more time with each other than you do with your families.
Y ahora a medida que pasáis este crisol de prueba y sufrimiento, aprenderéis de él.
And now as you go through this crucible of trial and suffering, you will learn by it.
Si yo fuera visto en compañía del condestable, Aseguraos de que pasáis inadvertido.
If I were to be seen with the Constable, Then take pains to ensure you are unseen.
Sé por mi propia experiencia que pasáis un montón de tiempo hablando con vuestros clientes.
I just know from my own experience that you tend to spend a lot of time talking to your trainer.
Así puedes administrar mejor el tiempo que pasáis con el iPhone o el iPad.
So you can make the most of how you choose to spend time on your iPhone or iPad.
Queda tan poquito para el verano que seguro que pasáis la mayor parte de vuestro tiempo libre en busca de las vacaciones perfectas.
Summer is near and I'm sure you're passing most of your free time looking for the perfect vacation.
Simplemente las horas, que pasáis juntos con los colegas, es necesario usar para arreglar las relaciones amistosas y reforzar el espíritu de mando.
Simply hours which you spend together with the colleagues, need to be used to improve the friendly relations and to strengthen command spirit.
Ya que pasáis el viaje en el desierto, podéis ver algunas cosas sobre el corazón, que no se encontraba a Ud antes.
As you go through the journey in the desert, you may see several things about your heart that had not occurred to you before.
El tiempo que pasáis delante del espejo, arreglando vuestro cabello para que agrade al ojo, será dedicado a la oración y al escudriñamiento del corazón.
The time that you spend standing before the glass preparing the hair to please the eye, should be devoted to prayer and searching of heart.
Hoy os abrazan sobre todo a vosotros, que pasáis por la prueba intensa del dolor, que solo el misterioso designio de la divina Providencia puede ayudaros a comprender.
Today they particularly embrace you, who are experiencing the intense challenge of pain, which only the mysterious plan of divine Providence can help you understand.
Sin duda trabajar en grandes multinacionales debe ser duro, pero yo noto que los que pasáis por ellas tenéis un fondo de cultura empresarial superior y una solidez de análisis y síntesis.
Definitely work majors must be hard, but I notice that pass by them you have a background in business culture and superior robustness analysis and synthesis.
Seguro que leéis algo de todo lo anterior, ¿verdad? Tampoco me extrañaría que me dijerais que pasáis más tiempo leyendo contenido en Internet que leyendo una novela.
It wouldn't surprise me either if you told me that you spend more time reading content on the Internet than reading novels.
Aunque se os vuelve a re-afinar cada vez que pasáis de un preeminente mundo cultural a otro, continuáis conservando el mismo cuerpo morontial; no hay, además, períodos de inconsciencia del ser personal.
While you are re-keyed each time you pass from one major cultural world to another, you retain the same morontiaˆ body, and there are no periods of personalityˆ unconsciousness.
Aunque os vuelven a poner en sintonía cada vez que pasáis de un mundo cultural principal a otro, conserváis el mismo cuerpo morontial, y la personalidad no sufre ningún período de inconciencia.
While you are re-keyed each time you pass from one major cultural world to another, you retain the same morontia body, and there are no periods of personality unconsciousness. *
Si tienes un amigo que padece una alergia alimentaria, puedes ayudarlo para que la vida le resulte más llevadera, sin que la alergia se convierta en el centro de atención de todo el tiempo que pasáis juntos.
If your friend has a food allergy, you can help make his or her life easier—without making the allergy the focus of all your time together.
Palabra del día
la medianoche