No se que pasa hoy dentro de usted, Sr. Simnock. | I don't know what's got into you today, Mr Simnock. |
Sabes lo que pasa hoy a las 4:00, ¿verdad? | You know what comes on today at 4:00, right? |
Lo que pasa hoy está muy influenciado por la historia. | What happens today is strongly influenced by history. |
Lo escribió en 2003, y ¿qué vemos que pasa hoy? | She wrote it in 2003, and what do we see happening today? |
Esto es lo que pasa hoy en día, nos comunicamos por imágenes. | That is what is happening today, we communicate through images. |
Aunque los uniformes han cambiado, lo que pasa hoy no es distinto. | While the uniforms have changed, this is no different today. |
Lo que pasa hoy y mañana es nuestra historia. | What's happening today and tomorrow, that's our history. |
Es lo que pasa hoy en Belarús. | That is what is happening today in Belarus. |
Lo que pasa hoy aquí, es un ataque contra la evolución. | What's happening here today is an attack on evolution. It's clever. |
Sí, eso es lo que pasa hoy, porque realmente estoy encantado con ese | Yeah, that's what's happening today, cos I'm really pleased with that. |
¿No te acuerdas de lo que pasa hoy? | Don't you remember what's happening today? |
Y es lo que pasa hoy. | And that is what happens today. |
Debería interesarse más por lo que pasa hoy en elmundo. | You ought to worry instead about what's going on in the world today. |
Sé lo que pasa hoy en día. | I know what happens nowadays. |
Tendremos que reflexionar sobre lo que pasa hoy, después del conflicto. | We have to consider what is happening now in the aftermath of the conflict. |
Enfoquémonos en lo que pasa hoy. | Let's focus on what's happening today. |
No sé que pasa hoy. | I don't know what's happening today. |
Con lo que pasa hoy en día... | With all the things happening today... |
¡¿Pero que pasa hoy que nadie pide permiso? | What's going on today that nobody asks permission? |
Eso es lo que pasa hoy. | And that's what we're in today. |
