que pasa aca
- Ejemplos
No quieren que nadie vea lo que pasa acá. | Don't want anybody seeing what goes on in here. |
Si la gente de la Tierra supiera lo que pasa acá— | If people back on Earth knew what was going on here... |
Sé lo que pasa acá, Norma me contó. | I know what's going on in here, because Norma told me. |
Joan, no estoy seguro de que entiendas lo que pasa acá. | Joan, I'm not really sure you entirely grasp what's going on here. |
¿Quieres decirme exactamente qué es lo que pasa acá? | Would you mind telling me what, exactly, is going on here? |
¿Alguien va a ser tan amable de explicarnos qué pasa acá? | Will someone kindly tell me what's going on here? |
Se lo que pasa acá y no me gusta nada... | I know what's going on here and I really don't appreciate... |
¿Sabes lo que pasa acá? | Do you know what goes on here? |
No entiendo qué pasa acá. | I don't understand what's going on here. |
Lo que pasa acá, queda acá. | What happens here, stays here. |
Le dije lo que pasa acá, si tu pudieras hablarle. | I told him to come over here so I could talk to him. |
¿Qué pasa acá, qué pasa? | What's going on here, what happened? |
¿Entonces, qué pasa acá? | So, what's going on here? |
Vamos, ¿Qué es lo que pasa acá? | All right, what's going on here? |
Hey, ¿que pasa acá? | Hey, what's happening here? |
Usted tiene que contarme a mí todo lo que pasa acá. | You have to tell me everything. |
¿Qué es lo qué pasa acá? | So what goes on in here, then, uh? |
Quiero decir, asusta, pero nada asusta tanto como lo que pasa acá arriba. | I mean, it's scary, but... nothing's as scary as what's going on up here. |
¡Tampoco entiendo lo que pasa acá! | I don't understand this either! |
¿Se puede saber qué pasa acá? | What's going on here? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!