Resultados posibles:
qué pasó
-what happened
Ver la entrada paraqué pasó.
¿Qué pasó?
-What happened?
Ver la entrada para¿Qué pasó?

qué pasó

Sheila, siento mucho lo que pasò en Nueva York.
Sheila, I'm sorry for everything that happened in New York.
En alguna parte hay una foto con lo que pasò de verdad.
There's a photo somewhere of the actual event happening.
La policia no los dejará solos, cuando les digo todo lo que pasò.
The police won't leave you alone, when I tell 'em what happened.
Y eso es lo que pasò.
And that's what happened.
Gianluca N, Resident manager en Best Western Hotel Tre Torri, respondió a esta opinión Buenos días Senor Eduardo G, sentimos mucho lo que pasò.
Gianluca N, Resident manager at Best Western Hotel Tre Torri, responded to this review Thank you very much Michael for your review.
Oh, lo siento.¿Que pasò?
Oh, I'm sorry. What happened?
Bueno, viste lo que pasó en el patio con Díaz.
Well, you saw what happened in the yard with Diaz.
Ahora, dígame lo que pasó en la batalla de Finow.
Now, tell me what happened in the battle of Finow.
Sr. Presidente, ¿puede describir lo que pasó con el avión?
Mr. President, can you describe what happened with the plane?
Darnley, deberíamos hablar de lo que pasó en el patio.
Darnley, we should talk about what happened in the courtyard.
¿Quién es este pobre muchacho y qué pasó con él?
Who is this poor boy and what happened to him?
¿Qué pasó con el chico que estaba en este cuarto?
What happened to the guy that was in this room?
Oye, ¿qué pasó en tu camino para conseguir ese plato?
Hey, what happened on your way to get that platter?
Bo es nuestra mejor apuesta para averiguar lo que pasó.
Bo is our best bet to find out what happened.
¿Qué pasó cuando llegó a la oficina con su ascenso?
What happened when you reached the office with your promotion?
Solo dos personas saben que pasó ese día en París.
Only two people know what happened that day in Paris.
Jesse, no puedes culparte por lo que pasó con Schneider.
Jesse, you can't blame yourself for what happened to Schneider.
Los hombres en mi celda saben lo que pasó, señor.
All the men in my cell know what happened, sir.
Es la suma de cada día que pasó con él.
He's the sum of every day you spent with him.
¿Qué pasó con Tomás tras su famoso episodio de incredulidad?
What happened to Thomas after his famous episode of incredulity?
Palabra del día
el espantapájaros