que papá

Popularity
500+ learners.
Suenas igual que papá, y no es un cumplido.
You sound like dad, and that's not a compliment.
Mamá, parece que papá no puede concentrarse en el asunto.
Mom, Dad can't seem to focus on the subject.
Bueno, tienes que admitir que papá actuó de forma brillante.
Well, you have to admit, dad played that pretty brilliantly.
Michael Jackson - No sostenga hasta que papá lo suficientemente.
Michael Jackson - Do not hold until you dad enough.
¿Sabes lo que papá va a hacer con nosotros ahora?
Do you know what dad's gonna do to us now?
Está haciendo las mismas cosas que papá solía hacer.
He's doing the same things that dad used to do.
¿Crees que papá tiene un regalo para su hijo?
Do you think Dad has a present for his son?
Sabes que papá te ama con todo su corazón, ¿verdad?
You know Daddy loves you with all his heart, right?
Es solo que papá está tan feliz con su novia...
It's just that Dad is really happy with his girlfriend.
Esto es lo que papá quería para nosotros, Roman.
This is what dad wanted for us, Roman.
Suenas igual que papá, y no es un cumplido.
You sound like dad, and that's not a compliment.
¿Piensas que papá estará en casa para mi cumpleaños?
Do you think Dad will be home for my birthday?
Es la mitad de lo que papá tiene en ti.
That's half of what daddy has on you.
¿Qué estás diciendo, que papá no tiene un trabajo guay?
What are you saying, that Daddy doesn't have a cool job?
No sé, eso es lo que papá siempre me dice.
I don't know, that's what Dad always says to me.
Recuerdo la vez que papá me llevó a jugar tenis.
I remember the time Dad took me to play tennis.
No te gustaría nada de lo que papá me enseñó.
You don't want any part of what dad taught me.
Esto es por lo de esas fotos que papá tomó.
This is because of those photos that Dad took.
Quizás tendríamos que leer lo que papá tiene para decir.
Maybe we should just see what dad has to say.
¿Qué tal si esto es lo que papá te advirtió?
What if this is what dad warned you about?
Palabra del día
brillante