que no vuelva

Popularity
500+ learners.
Y escuche, la próxima vez será mejor que no vuelva.
And listen, next time you better not come back here.
Peter solo quiere asegurarse de que no vuelva a pasar.
Peter just wants to make sure it won't happen again.
Solo asegúrate de que no vuelva pasar con otro activo.
Just make sure this doesn't happen with any other actives.
Solo por esta vez, pero que no vuelva a ocurrir.
Just this once, but do not let it happen again.
En ese caso, puede que no vuelva hoy.
In that case, he may not get back today.
Mira, la verdad es que puede ser que no vuelva.
Look, the truth is I may not be coming back.
Solo asegúrate de que no vuelva a ver tu cara.
You just make sure I never see your face again.
Porque si te vas, puede que no vuelva con la comida.
Because if you leave, he might not come back with the food.
Yo te perdono todo, pero que no vuelva a suceder.
I forgive you everything, but it won't happen again.
Hasta que no vuelva Nina, te quedarás en mi casa.
Till Nina returns, you'll stay in my home.
Puede que no vuelva a Cleveland en absoluto.
She might not come back to Cleveland at all.
¡Sal de aquí y que no vuelva a verte!
Get out of here and don't let me see you again!
Merlí le ha dicho que no vuelva a trabajar
Merlí has told him not to go back to work.
¿Qué tiene que ver eso con que no vuelva a casa?
What's that got to do with him not coming home?
Si tomas su dinero, seré yo el que no vuelva.
If you take his money, I'll never come in again.
Señoras, yo prometo que no vuelva a suceder, ¿de acuerdo?
Ladies, I promise it will not happen again, okay?
Si Parsa deja de hablar, puede que no vuelva a hacerlo.
If Parsa stops talking, he might not start again.
Me ocuparé de que no vuelva una tercera vez.
I shall see that he never comes a third time.
¿Me estás diciendo que no vuelva con mis amigos malos?
Are you telling me not to go back to my bad friends?
Yo solo quiero asegurarme que no vuelva a hacerlo.
I just want to make sure he doesn't do it again.
Palabra del día
salir del cascarón