que no supera
- Ejemplos
Solo un reducido grupo de personas, que no supera el centenar, se benefician con la situación actual. | Only a small handful of people, numbering in the hundreds, are benefiting from this. |
Siempre en una proporción que no supera el 10 por ciento. | Always in a proportion that does not exceed 10 percent. |
Se encuentra a una altitud que no supera los 1000 metros. | It is located at an altitude not exceeding 1000 meters. |
Otros historiadores consideran que no supera demasiado los cinco millones. | Other historians claim not much over five million. |
H El DMV aprueba este reclamo, que no supera los $1,000. | This claim, which is not more than $1,000, is approved by DMV. |
Los dos canales son de una profundidad variable que no supera los seis metros. | Both channels vary in depth, but are never deeper than six metres. |
La Jack Herer Automatic tiene un tamaño pequeño que no supera los 80cm de altura. | Jack Herer Automatic is small in stature and won't exceed 80cm in height. |
Quercus pubescens es un árbol que no supera los 20 metros de altura y es muy polonífero. | Quercus pubescens is a tree that does not exceed 20 meters in height and very polloniferous. |
Es un pequeño pez, alto y comprimido, que no supera los 3,5 cm de longitud. | It is a high and flat small fish which does not exceed the 3,5 cm. |
Lo siguiente que van a intentar es darle más velocidad ya que no supera los 70 km/h. | The next thing is going to try and give more speed not exceeding 70 km/h. |
Al Sur se enmarca la altiplanicie de Fuente Librilla, que no supera los 350 metros de altitud. | In the south is the plateau of Librilla, which does not exceed 350 metres. |
Es un pequeño pez, alto y comprimido, que no supera los 3,5 cm de longitud. | Morpho-physiology It is a high and flat small fish which does not exceed the 3,5 cm. |
Una planta con una altura media, que no supera los 1.5 metros, y muy fácil de cuidar. | A mid height plant, reaching no more than 1,5 m, and very easy to take care of. |
Mis hortalizas se cultivan en un radio que no supera los 25 kilómetros en torno a Vienne. | My vegetables come from a very small area within a 25-kilometer radius around Vienne. |
En total, la nueva sede presenta un consumo de energía notablemente bajo, que no supera los 145 kWh/m2 al año. | In sum, the new facility has very low energy consumption: under 145 kWh/m2 a year. |
Las dos compañías que cubren este trayecto, que no supera los 25 minutos, son Autobuses Jiménez y Riojacar. | The two companies that cover this route, which does not exceed 25 minutes in travel time, are Autobuses Jimenez and Riojacar. |
Esta localidad, que no supera los 6.000 habitantes, tiempo atrás se constituyó en el centro principal de la región. | This town, which has no more than 6,000 inhabitants, turned long ago into the main center of the region. |
En algunas laderas mantiene algún arbolado en un porcentaje que no supera el 10 por ciento de la superficie total. | On some slopes, there are still some trees whose percentage does not exceed 10% of the total surface. |
De nuevo, esta autofloreciente es otro híbrido compacto y saludable de tamaño reducido, que no supera los 75cm. | Again, this auto is another squat and stealthy hybrid that is rather pint-sized, growing no taller than 75cm. |
Se utiliza una tirolesa de ciento cincuenta metros de longitud a una velocidad que no supera los veinte metros por segundo. | A one-hundred-and-fifty-meter-long Tyrolean rope is used at a speed that does not surpass twenty meters per second. |
