que no se te olvide

Es dinero del gobierno y que no se te olvide.
That's government money and don't you forget it.
Ayudé a desarrollarla contigo, que no se te olvide.
I helped to develop it with you, let's not forget.
Merece la pena que no se te olvide este pequeño gesto.
It is worth that this small gesture don't forget.
Solo para que no se te olvide. Tienes hasta el lunes.
Just so you don't forget... you have until monday.
Sí, pero que no se te olvide el azúcar y unos dulces para él.
Yes, but don't forget the sugar and sweets for him.
Y que no se te olvide, soy diez años mayor que tú.
And don't forget, I'm ten years older than you are.
No tienes que decirte que no se te olvide.
You don't have to tell yourself not to forget it.
Y que no se te olvide practicar tu plan.
And don't forget to practice your plan.
No tienes que decirte que no se te olvide.
You don't have to tell yourself not to forget it.
Procura que no se te olvide o pierda ninguna idea o contenido.
Make sure you don't miss or lose any ideas or contents.
Dice que no se te olvide comprar alcochol. ¡Vale!
She says don't forget to get some booze. Alright!
Ahora, que no se te olvide el libro de oraciones.
Now, don't forget the prayer book.
Y que no se te olvide regar las plantas.
And don't forget to water the plants.
Y que no se te olvide regar las plantas.
And don't forget to water the plants.
Soy la única autorizada a mimarte, y que no se te olvide.
I'm the only one allowed to pamper you, and don't you forget it.
Estamos en Nueva York, que no se te olvide de eso.
We're in New York City, don't forget, don't forget.
Y que no se te olvide darle la pastilla a la profesora de Luna.
And don't forget to give the pill to Luna's teacher.
Pues que no se te olvide, granuja.
Well you're not to forget it, you little rascal.
Escríbelo en la palma de tu mano para que no se te olvide.
Write it on your hand so you don't forget.
Pero que no se te olvide xiexie y ni hao!
Just do not forget the xiexie and ni hao!
Palabra del día
el hombre lobo