que no se puede tolerar
- Ejemplos
El terrorismo es un crimen que no se puede tolerar en ninguna circunstancia. | Terrorism is a crime that cannot be tolerated under any circumstances. |
Sé que esto es una injusticia..., y que no se puede tolerar. | I know you are suffering from this injustice... And you got what you wanted. |
No hay duda de que no se puede tolerar ninguna violación de las libertades de los medios. | There is no doubt that there must be no toleration for violation of media freedoms. |
Se trata de una cuestión de principios en la que no se puede tolerar tan siquiera la más ligera concesión. | That is the matter of principle on which even the slightest concession cannot be tolerated. |
El sistema ha venido obrando para allanar el camino para la exoneración de los policías que lo mataron, algo que no se puede tolerar. | The system has been working to grease the skids to exonerate the cops who murdered Tamir, and this must not be tolerated. |
Hemos de cambiar, primero entre nosotros, en nuestra casa europea, lo que no se puede tolerar más, es decir, la manera en que producimos carne. | We first have to change what is no longer acceptable in our European Union, for example the way in which we produce meat. |
Caritas afirma que no se puede tolerar ni siquiera que un solo niño sufra todo esto y reza cada día para que se ponga fin al conflicto. | Caritas says it's wrong that even one child should have to suffer in this way and is praying everyday for an end to the conflict. |
Ese entrenamiento manchada con ello trajo a la memoria de una manera, que no se puede tolerar, ni en las pistas o en otro lugar, claramente hay que decir de. | That blotted workout thereby brought to the stick in a manner, that can not be tolerated, neither at racetracks or elsewhere, should clearly be said from. |
Ese entrenamiento manchada con ello trajo a la memoria de una manera, que no se puede tolerar, ni en las pistas o en otro lugar, claramente hay que decir de. Y lo ganado el saxningen insensato? | That blotted workout thereby brought to the stick in a manner, that can not be tolerated, neither at racetracks or elsewhere, should clearly be said from. |
Quisiera decirle que no se puede tolerar que echemos a las espaldas de las ONG la cuestión de las bases jurídicas y los minipresupuestos en un ámbito tan sensible como este. | It is out of the question for us to take this issue of mini-budgets and legal bases, and fight it out at the expense of the NGOs in this sensitive area. |
. (SV) La Unión estima que no se puede tolerar una cultura de impunidad, especialmente tratándose de graves violaciones al derecho internacional, tales como genocidios, crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. | The European Union feels that a culture of immunity from prosecution cannot be tolerated, particularly where gross violations of international law such as genocide, war crimes and crimes against humanity are concerned. |
Eso quiere decir que existe una ilegalidad generalizada que no se puede tolerar, ya que genera una fuerte distorsión de la competencia entre empresas y territorios, y que hace que tanto el trabajo como los trabajadores disfruten de menos seguridad. | This means that there is widespread illegality, which cannot be tolerated as it generates a strong distortion of competition between companies and territories and makes work and workers less secure. |
En nombre de la Comisión de Desarrollo quiero expresar mi convicción de que no se puede tolerar la exportación de armas a los países pobres devastados por los conflictos, ya que promueve la pobreza y la vulneración de los derechos humanos. | On behalf of the Committee on Development I would like to express my conviction that the export of arms to poor, conflict-ridden states cannot be tolerated, since it fosters poverty and violations of human rights. |
Esperamos poder contar con el pleno apoyo de la Comisión Europea, principalmente porque creemos que no se puede tolerar que se haya engañado a todos los ciudadanos europeos en un referéndum público mediante promesas y afirmaciones que no reflejan la realidad en modo alguno». | We hope that we can count on the 100 %th support of the European Commission, primarily because we believe that it cannot be tolerated that all European citizens, were misled in a public referendum by promises and statements which in no way reflect reality.’ |
