que no llego

Popularity
500+ learners.
Estoy cansada de empezar cosas que no llego a terminar
I'm tired of starting things I don't get to finish.
Pero la que no llego a entender es a María.
But the thing that I can't figure out Is maria.
Gracias a las estrellas que no llego demasiado tarde.
Thank the stars I ain't too late.
Mi padre dice que no llego al nivel de maestra todavía.
My dad says I'm not a master yet.
En mi caso, creo que no llego a aprenderme las reglas.
For me, I can't seem to learn the rules.
Ya sabes que no llego al armario de arriba.
You know I can't reach the top cupboard.
Es por esto exactamente que no llego tan temprano.
This is exactly why I don't come in this early.
Es que no, que no llego a verlo.
It is not that I fail to see it.
Esa es la parte a la que no llego.
That's the part I can't figure out.
De hecho, estoy seguro que no llego de primero.
In fact, I am definitely not gonna be the first person there.
Hay una cosa que no llego a entender.
There's one thing I don't understand, though.
Y, es el único lugar de la casa en que no llego al equipo.
It's the only place where I can't reach the player.
Créanme que no llego tarde a propósito.
I'm not late on purpose, believe me.
Lo que no llego a entender es por qué se complicó tanto.
What I can't figure out is why she went to all that trouble.
Mi hermano vive en el extranjero por lo que no llego a verlo mucho.
My brother is living overseers so I don't get to see him much.
Dime que no llego tarde.
Tell me it's not too late.
Chicas, casi que no llego.
Guys, I almost didn't make it.
Parece que no llego a ningún lado.
I seem to be getting nowhere.
Temo que no llego a comprenderte.
I don't think I'll ever really understand you.
Y esto es lo que no entiendo, lo que no llego a comprender.
And here's what I don't understand, here's what I can't figure out.
Palabra del día
el arroyo