que no llego
- Ejemplos
Estoy cansada de empezar cosas que no llego a terminar | I'm tired of starting things I don't get to finish. |
Pero la que no llego a entender es a María. | But the thing that I can't figure out Is maria. |
Gracias a las estrellas que no llego demasiado tarde. | Thank the stars I ain't too late. |
Mi padre dice que no llego al nivel de maestra todavía. | My dad says I'm not a master yet. |
En mi caso, creo que no llego a aprenderme las reglas. | For me, I can't seem to learn the rules. |
Ya sabes que no llego al armario de arriba. | You know I can't reach the top cupboard. |
Es por esto exactamente que no llego tan temprano. | This is exactly why I don't come in this early. |
Es que no, que no llego a verlo. | It is not that I fail to see it. |
Esa es la parte a la que no llego. | That's the part I can't figure out. |
De hecho, estoy seguro que no llego de primero. | In fact, I am definitely not gonna be the first person there. |
Hay una cosa que no llego a entender. | There's one thing I don't understand, though. |
Y, es el único lugar de la casa en que no llego al equipo. | It's the only place where I can't reach the player. |
Créanme que no llego tarde a propósito. | I'm not late on purpose, believe me. |
Lo que no llego a entender es por qué se complicó tanto. | What I can't figure out is why she went to all that trouble. |
Mi hermano vive en el extranjero por lo que no llego a verlo mucho. | My brother is living overseers so I don't get to see him much. |
Dime que no llego tarde. | Tell me it's not too late. |
Chicas, casi que no llego. | Guys, I almost didn't make it. |
Parece que no llego a ningún lado. | I seem to be getting nowhere. |
Temo que no llego a comprenderte. | I don't think I'll ever really understand you. |
Y esto es lo que no entiendo, lo que no llego a comprender. | And here's what I don't understand, here's what I can't figure out. |
